It was indeed a sight, which drew forth pity from one's heart. |
Это было действительно такое зрелище, которое уводило жалость из сердца любого человека. |
Yes indeed, today will be something to see. |
Да действительно, сегодня будет на что посмотреть. |
This is a country that indeed has gone through a very, very interesting modernization. |
Эта страна действительно пережила очень и очень интересную модернизацию. |
Yes, thank you very much, indeed. |
Да, действительно, большое спасибо. |
One, indeed, was as long as a cow. |
Один, действительно, был длиной с корову. |
Fellow Council, these are indeed dark times. |
Сотрудники Совета, это действительно тяжёлые времена. |
There is indeed a package waiting to be picked up. |
Действительно есть пакет, который нужно забрать. |
Because we just need to be certain that it is indeed an abduction. |
Потому что мы должны быть уверены, что это действительно похищение. |
You had it today, indeed a while ago. |
Он у тебя действительно был сегодня. |
They do, indeed, have one redeeming characteristic. |
У них действительно есть одно положительное свойство. |
The mole was indeed malignant, but we're confident we got it all. |
Родинка действительно злокачественная, но мы уверены, что это не распространится. |
Your father's daughter, indeed. |
Вы действительно достойная дочь своего отца. |
Yes sir, indeed you may. |
Да сэр, вы действительно можете поручиться. |
Dear Dr. Hakem, actually, my spirits are very high indeed, maybe too high. |
Уважаемый Доктор Хаким, на самом деле, мое настроение действительно очень высокая, может быть слишком высока. |
That's a very merry Christmas, indeed. |
Действительно, счастливое для нас рождество. |
They are indeed, Mr Dawley. |
Да, действительно, мистер Доули. |
It does indeed look very like a smile. |
Это действительно очень похоже на улыбку. |
Tell you the truth, I was indeed afraid of the seven old men's trick. |
Гадес: По правде сказать, я действительно испугался этого трюка Семи Старцев. |
It is indeed doing a chainsaw. |
Да, он действительно подражает бензопиле. |
I can only do that if it was indeed a miracle. |
И я смогу это сделать, если это действительно было чудо. |
Mr. Buck, something was indeed wrong. |
Мистер Бак, что-то действительно было не так. |
Well, this will indeed be a red letter day for the Xeros calendar. |
Ну, это действительно будет красный день в календаре Ксероса. |
Then we shall all look very foolish indeed. |
Тогда мы действительно будем выглядеть очень глупо. |
I should think not indeed, bringing back blessed shrines. |
Я не думаю, что действительно нужно возвращать эту святыню. |
Well, indeed, you could. |
Да, действительно, ты можешь. |