Английский - русский
Перевод слова Indeed
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Indeed - Действительно"

Примеры: Indeed - Действительно
The house Griffin identified does indeed belong to the Russian Consulate. Дом, на который указал Гриффин, он действительно относится к Российскому консульству.
"Taste of your own death,"indeed. Действительно, "вкусите вашу смерть".
This is indeed a rich planet you have brought us to. Планета к которой вы нас доставили, действительно очень богата.
It is indeed this jackal of the princes who seeks to oppress us for ever more. Это действительно этот шакал из князья кто стремится угнетать нас навсегда больше.
Then, indeed, there is a witch in this room, Lord Warwick. Тогда, действительно, в этой комнате есть ведьма, Лорд Уорвик.
It is indeed very sad, but it does not involve any contact. Это, действительно, очень грустно, но оно не связано с нами вообще.
A feather proved that grandfather was indeed dead. Перо доказало, что дедушка был действительно мертв.
That showed he is indeed a noble man. Это показало, что он действительно благородный человек.
The correction and improvement of humankind is indeed realisable. Исправление и улучшение человечества действительно реализуемы.
I do suffer love indeed, for I love thee against my will. Я действительно болен любовью, потому что люблю тебя вопреки моей воле.
Crazy food indeed, my friend. Действительно сумасшедшая еда, мой друг.
Mrs Schulze from Düsseldorf indeed has a surprisingly good stamina. У госпожи Шульц из Дюссельдорфа действительно удивительно хорошая выносливость.
It does appear that the glee club is indeed over. Это значит, что хору действительно конец.
Well, Mr Talbot did indeed get up early. Мистер Тэлбот, действительно, рано встал.
If they are indeed here, you shall have them and take them to your comrades. Если они действительно здесь, можешь забрать их и отнести своим товарищам.
And indeed at one point it was poised to triumph in Asia, maybe even in China. И действительно, в какой-то момент оно была готова к победе в Азии, может быть, даже в Китае.
The queen was indeed banished because of her disobedience. Царица действительно была изгнана из-за ее непослушания.
Either my words are failing me, or the student has indeed surpassed the teacher. Либо мне не приходят нужные слова в голову, или мой ученик действительно превзошел учителя.
One of your counselors does indeed have a suitable candidate for marriage. Один из ваших советников действительно имеет достойную девицу для вступления в брак.
If I'm indeed a treasure, it is one they are so desperate to give away. Если я действительно сокровище, то такое, какое они отчаянно пытаются отдать.
If you are indeed to be my husband, thenthere is only one solution to this problem. Если вы действительно мой муж, тогда только есть одно решение этой проблемы.
Your Highness, he indeed was a bit emotional. Ваше высочество... Он действительно был несколько сентиментален.
If this is indeed a Grausen, we have no choice but to inform the council. Если это действительно страходемон, мы обязаны сообщить совету.
You are indeed an ingenious fellow, Doctor. Вы действительно гениальный человек, доктор.
And... the new Homecoming King is... indeed, a newcomer - Mr. Justin Miller. И... новый Король Выпускного... действительно, новичок мистер Джастин Миллер.