Английский - русский
Перевод слова Indeed
Вариант перевода Так и есть

Примеры в контексте "Indeed - Так и есть"

Примеры: Indeed - Так и есть
DATAK: Hear, hear, indeed. Верно, правильно, так и есть.
Indeed, like all women, she is. Так и есть, как со всеми женщинами, и с ней.
Indeed, but her will to fight may help us. Так и есть, но ее сопротивление может нам помочь.
Indeed, Majesty, connecting the Mediterranean with the Atlantic, enabling us to bypass Spain completely. Так и есть, ваше высочество, он соединяет Средиземное море и Атлантический океан, он позволяет нам полностью избегать Испании.
Indeed, and you're much too young to make those kind of plans. Так и есть, и ты еще слишком молода, чтобы все это планировать.
Indeed, private security forces in the developing world are now, four, five and seven times larger than the public police force. Так и есть, частные охранные организации в развивающихся странах сейчас обладают в четыре, в пять, в семь раз большими силами, чем полиция.
We do, indeed. Ну да, так и есть.
Hear, hear, indeed. Верно, правильно, так и есть.
Indeed, my love. Так и есть, любовь моя.
Indeed. It matters not. Так и есть, но это не имеет значения.
Finch: Indeed. Cahill's a criminal. Так и есть, Кэхилл преступник.
I did indeed, but I crushed it in 18. Так и есть, но я завалил его за 18 часов.
I did indeed, Your Majesty. Так и есть, Ваше Величество.
The spirits are dark and malevolent, and they do indeed have your daughter. Здешние духи - тёмные, зловещие. И так и есть, ваша дочь у них.
There was indeed, Dr. Ogden. Так и есть, доктор Огден.
And as you see here from the years that they were created, it is indeed the case. И, как видите, исходя из года их создания, так и есть.
And if that indeed were to prove to be the case, Mr Boyce, I do solemnly forgive you. И если действительно все так и есть, мистер Бойс, я великодушно прощаю вас.
Well, such a mechanism would indeed reduce raters' negative incentives to compete with one another to please issuers of securities, and to pursue innovations and improvements that enable raters to serve issuers better. Так и есть, такой механизм действительно снизит негативные стимулы кредитных агентств конкурировать друг с другом, с целью ублажить эмитентов ценных бумаг, и стимулы следовать инновациям и нововведениям, чтобы эти рейтинговые агентства могли лучше обслуживать эмитентов.
Indeed you did, though not the headless one with whom we are acquainted. Так и есть, но не тот безголовый, с которым мы знакомы.
Indeed they are... but they're my monsters now. Так и есть, но теперь они мои чудовища.
Indeed it is, acting Lieutenant Kennedy. Так и есть, исполняющий обязанности лейтенанта Кеннеди.
Indeed, it has, but we've had many conflicts with Pakistan since the partition. Действительно, так и есть, но у нас было слишком много конфликтов с Пакистаном после разделения.
Indeed, they are, Your Majesty. Так и есть, Ваше Величество.
Indeed, they could, but this is a trail, and we will follow it. Так и есть, но это след, и мы по нему пойдем.
Indeed, I am, your grace! Так и есть, Ваше Величество!