Do you feel well enough to answer a few questions? |
Вы в состоянии ответить на пару вопросов? |
I pay rent, so I think - that gives me the right to add a few things. |
Я плачу за аренду, поэтому я думаю... что это дает мне право добавить пару вещей. |
But if you'd kindly just pause that for one second, I have a few accounts that I'd like to settle. |
Но, если ты любезно прервешься на секунду, у меня есть пару счетов, с которыми я бы хотел разобраться. |
And then you ripped it out rather than live with it for a few days, even. |
А потом ты предпочёл вырвать его, вместо того, чтобы прожить с ним хотя бы пару дней. |
I'm going to get out of these shoes, and I'll see you in a few minutes. |
Я избавлюсь от этих туфель и встретимся через пару минут. |
There were a few things that might have been something but Levon always got in the way. |
Было пару раз, и что-то бы могло получиться, но каждый раз влезал Левон. |
I was actually here a few minutes ago, but I guess the doorbell doesn't work. |
Я пришел ещё пару минут назад, но звонок кажись не работает. |
I can test to see if you're her father, but it'll take a few days. |
Я могу провести тест, чтобы проверить, ваша ли она дочь, но это займет пару дней. |
In a few minutes, I've got to be on camera in front of 800 people. |
Через пару минут камера будет транслировать меня на 800 людей. |
If you'd have cut through your restraints given a few hours alone, chances are he had the same idea. |
И если сам ты, оставь тебя одного на пару часов, сумел бы развязаться, скорее всего его посетила та же идея. |
I dropped off the radar for a few days, and I missed everything. |
Меня не было всего лишь пару дней и я все пропустил. |
Well, somebody should say a few words, right? |
Но пару слов кто-нибудь скажет, так ведь? |
Have him twist a few arms for you. |
Пусть он скрутит пару парней для тебя |
Can you spare a few minutes for the Immaculate Conception? |
Вы не уделите мне пару минут по вопросу Непорочного зачатия? |
This is a big operation for someone who's only been missing for a few hours. |
Такая масштабная операция ради того, кто пропал всего пару часов назад. |
Man, a few hours ago, we were about to throw down in a breaking competition, and now we're grandpas. |
Пару часов назад, мы собирались устроить баттл по брейк-дансу, а теперь мы дедушки. |
A few days ago, at lunchtime, I saw her arguing with this guy outside the building. |
Пару дней назад, в обеденный перерыв, я видела, как она ссорилась с каким-то парнем на улице. |
Cars only came to Vietnam a few years ago, OK? |
Машины во Вьетнаме появились всего пару лет как, верно? |
She keeps calling herself Abby, and she says that she'd like to ask us a few questions. |
Она теперь называет себя Эбби, и говорит, что хотела бы задать нам пару вопросов. |
I'm just hoping, you know, in a few years I'll have enough experience that Dr. Foster will consider me for vice principal. |
Я просто надеюсь, что через пару лет я накоплю достаточно опыта и доктор Фостер рассмотрит мою кандидатуру на должность завуча. |
So why would they attack us a few days later? |
Так зачем им нападать на нас пару дней спустя? |
They put up a few photos and toiletries in the new place. |
Они оставляют пару фотографий и туалетных принадлежностей на новом месте |
Would you mind... taking a few photos? |
Ты не могла бы сделать пару фотографий? |
I don't mean to intrude, but... you might want to sit with this for a few days before you make your decision. |
Я не хочу вмешиваться, но... может быть, вам подумать пару дней, прежде чем принимать такое решение. |
Maybe we'll get to waste a few heads along the way. |
Может проломим пару голов по дороге? |