Английский - русский
Перевод слова Few

Перевод few с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несколько (примеров 20000)
Yes, they had a few run-ins. Да, у них было несколько ссор.
They're expecting the first transmission from the planet in the next few minutes. Они ожидают первую передачу с планеты через несколько минут. Да.
Only a few people are allowed to handle it. К ней допущено лишь несколько человек.
No, she hasn't been in for a few days. Нет, её не было несколько дней.
We'd had a problem with her a few hours earlier. Несколько часов назад у нас с ней возникли проблемы в лифте.
Больше примеров...
Нескольких (примеров 6700)
Wanted to let you know we're a few minutes out from the crash site. Хотела сказать тебе, что мы в нескольких минутах от места падения.
In a few countries, enterprises are obliged to report quarterly or annually specific emission data to local environmental authorities. В нескольких странах предприятия обязаны ежеквартально или ежегодно сообщать данные местным экологическим органам о конкретных выбросах.
The handbook will be developed over the next few years if WP. agrees. Справочник будет разрабатываться в течение ближайших нескольких лет, если это будет согласовано в рамках WP..
You hated Xun Li and you needed money to help look after your wife, and we can put your car within a few yards of where he was taken. Вы ненавидели Сюня Ли, вам нужны были деньги на уход за женой, и ваша машина замечена в нескольких ярдах от места его похищения.
military infrastructure & installations that are distributed over a region of a few hundred up to hundreds of thousands of square meters. военная инфраструктура и установки, рассредоточенные по району площадью от нескольких сот до сотен тысяч квадратных метров.
Больше примеров...
Пару (примеров 5740)
When I wanted to rebel against my mother, I had a few babies, packed some heroin. Когда я хотела бунтовать против матери, я завела пару детей, купила немного героина.
It'll work; we just need to make a few modifications to the Flyer. нам просто нужно сделать пару модификаций на флаере.
And I saw Harry a few nights back up on Moonstone Ridge with Jeremy's wife Catrina. И я видел его пару дней назад на Холме Лунного камня, ночью, с Катриной, женой Джереми.
Look, I d... I don't agree with you, but I can take her somewhere for a few days, to a hotel if you think that's best. Слушайте, я... я не согласна с вами, я могу отвезти её куда-то на пару дней, в гостиницу, если вы считаете, что так лучше.
Okay, I may have blown a few takes so I could do that scene over and over and over again. Конечно, я испортил пару дублей, чтобы сыграть эту сцену снова и снова.
Больше примеров...
Некоторые (примеров 2899)
But you owe us a few explanations. Но всё-таки вы нам обязаны дать некоторые объяснения.
The purpose of the present paper therefore is to suggest a few basic areas of small arms related problems as a framework for discussions to be started at the 1997 session and possibly leading to tangible results in the following sessions. В связи с этим цель настоящего документа заключается в том, чтобы предложить некоторые основные области, где существуют связанные со стрелковым оружием проблемы, в качестве рамок для обсуждений, которые начнутся на сессии 1997 года и, возможно, приведут к достижению ощутимых результатов на последующих сессиях.
The team also successfully introduced its 2006 car, the Ford Focus RS WRC 06 at the final rally of the year in Australia, where despite a few teething troubles, it was immediately quick as Gardemeister and Kresta both achieved a fastest stage time during the rally. Кроме того, группа успешно внедрена в 2006 году автомобиль, Ford Focus, RS WRC 06 на заключительном митинге года в Австралии, где, несмотря на некоторые проблемы прорезывания зубов, сразу было быстро, как и Гардемайстер Kresta и достигла стадии быстрого время митинга.
James managed it, finally, just a few years ago, by adding some genes that make it impossible for the malaria parasite to survive inside the mosquito. Во-первых, оказалось очень сложно вывести устойчивого к малярии комара. Джеймс всё же сумел это сделать несколько лет назад, добавив некоторые гены, которые не позволяют малярийному паразиту выжить в организме комара.
Mr. Kmoníček: Since the Czech Republic has been actively involved throughout the years in the discussions on Security Council reform, I should like to make a few points with regard to that topic. Г-н Кмоничек: В связи с тем, что Чешская Республика вот уже много лет активно участвует в обсуждениях, посвященных реформе Совета Безопасности, позвольте мне высказать некоторые соображения по этому вопросу.
Больше примеров...
Мало (примеров 2222)
Even these few times we've spent together have felt like... Мы мало были вместе, но я ощущала нас...
HD 93250 is in a region of the Carina Nebula with several bright stars, for example HD 93268 and HDE 303311, but relatively few faint stars. HD 93250 является областью в Туманности Киля, содержащей несколько ярких звёзд, например, HD 93268 и HDE 303311 и относительно мало слабых звёзд.
So for example, we didn't have ways to have credit checks, few banks to collect bills, etc. Например, у нас не было возможности проверять кредитоспособность, было мало банков для оплаты счетов, и т.д.
They stated that since there are so few intersex people the question was not very relevant to the subject of "Don't ask, don't tell" which they felt was what Hunter was trying to imply. Они заявили, что, поскольку интерсекс-людей так мало, вопрос не очень важен для темы «Не спрашивай, не говори», которую, по их мнению, и пытался понять Хантер.
Given that and the fact that mercury producers were few in number while consumers were numerous, dispersed and difficult to regulate, he said that reducing the supply of mercury constituted an important and potentially effective policy option. С учетом этого обстоятельства, а также того, что производителей ртути мало, а потребителей много, они рассеяны по всему миру и регламентировать их деятельность сложно, ограничение предложения ртути, по его словам, представляется важным и потенциально действенным вариантом политики.
Больше примеров...
Немногих (примеров 2074)
One of the few I like on this side. Один из немногих, кто мне здесь нравится.
Well, maybe it's because you're one of the few women around. Может это потому, что вы одна из немногих женщин, что тут работают.
The head of the Apostolic Penitentiary, the Major Penitentiary, is one of the few Vatican officials who retain their positions sede vacante. Глава апостольской пенитенциарии - великий пенитенциарий, является одним из немногих ватиканских должностных лиц, который сохраняет свой пост в период Sede Vacante.
This intake of fruit and vegetables is achieved only in few countries at present, which is why the promotion of the consumption of fruit and vegetables will be one part of the global strategy. В настоящее время такой показатель потребления фруктов и овощей достигнут лишь в немногих странах, и именно поэтому пропаганда потребления фруктов и овощей будет являться одним из элементов глобальной стратегии.
As one of the few existing financial mechanisms with a substantial scope for assisting with implementation of the Strategic Approach, the Global Environment Facility could potentially offer a source for financing Strategic Approach activities and hence a possible funding channel for donors. Как один из немногих существующих финансовых механизмов, сфера охвата которого по существу позволяет оказывать помощь в реализации Стратегического подхода, источником финансирования деятельности по его реализации и, следовательно, возможным каналом финансирования для доноров в принципе мог бы стать Фонд глобальной окружающей среды.
Больше примеров...
Немногие (примеров 2042)
Currently, however, only a few young people enjoyed substantial freedom in making choices crucial to their lives. Однако в настоящее время лишь немногие молодые люди пользуются существенной свободой, делая выбор, имеющий важное значение для их жизни.
That assessment is stunning, yet few American leaders - Democrats and Republicans alike - appear to be wondering if military power is the best answer to security issues. Подобная оценка впечатляет, и в тоже время немногие лидеры в США - как демократы, так и республиканцы - задаются вопросом, является ли военная мощь лучшим решением вопросов безопасности.
With some States having action plans, but few using human rights-based approaches, it appeared as if many of the activities undertaken to prevent human rights violations or to promote and protect human rights were limited in scope. При том что некоторые государства имеют планы действий и лишь немногие из этих планов опираются на правозащитный подход, представляется, что многие мероприятия по предупреждению нарушений прав человека или поощрению и защите прав человека ограничены по своему охвату.
Few cantonal administrations can provide concrete figures concerning women's representation at various levels of administrative responsibility. Немногие кантональные административные органы имеют конкретные данные об уровне представительства женщин на различных административных уровнях.
But few people have thought through what a politically united Europe might look like. Но лишь немногие задумались о том, на что, собственно, политически объединенная Европа будет похожа.
Больше примеров...
Ряд (примеров 1310)
A few other delegations supported the recommendation that the disclosures be made for transparency purposes. Ряд других делегаций поддержали рекомендацию о раскрытии информации для целей обеспечения транспарентности.
A few hours later, at the request of the hostage-takers, the captured military observers conveyed by telephone several demands to their respective capitals. Несколько часов спустя похитители заставили захваченных ими военных наблюдателей передать по телефону ряд требований в столицы их соответствующих стран.
Today a few States have expressed their views on the nuclear issue on the Korean peninsula. Сегодня ряд государств высказывал мнения по ядерной проблеме на Корейском полуострове.
Unfortunately, it is not enough for one country or a few countries to be victorious because drug trafficking is an international crime which threatens mankind in every corner of the world. К сожалению, самостоятельно ни одна страна, ни даже ряд стран не смогут победить, поскольку оборот наркотиков является международным преступлением, которое угрожает человечеству в каждом уголке планеты.
A few modest aids that will guide the transition from ISIC, Rev. to ISIC, Rev., such as handbooks and curricula for workshops, could also be developed. IV. CURRENT DEVELOPMENTS IN THE AREA OF GENERAL INDUSTRIAL STATISTICS Кроме того, для руководства работой по переходу от второго пересмотренного варианта МСОК к третьему пересмотренному варианту, возможно, будет подготовлен ряд таких не связанных с крупными материальными затратами пособий, как руководства и планы проведения семинаров.
Больше примеров...
Несколькими (примеров 1218)
You've sat down with a few Presidents, I imagine. Полагаю, вы так беседовали с несколькими президентами.
I would like to clarify that it was just a few delegations to whom I have talked about the possibility of continuing tomorrow. Я хотел бы разъяснить, что я обсудил возможность продолжения работы завтра лишь с несколькими делегациями.
The title belt was unveiled at SummerSlam and is similar in appearance to the WWE Championship, with a few notable differences. Титульный пояс был представлен на SummerSlam, по внешнему виду он похож на чемпионат WWE, но с несколькими заметными отличиями.
It offered similar features to the AWE32, but also had a few notable improvements, including support for greater polyphony, although this was a product of 32 extra software-emulated channels. В целом это был продукт сходный по своим характеристикам с AWE32, но обладавший несколькими усовершенствованиями, включая улучшенную поддержку полифонии, хоть это и было реализовано лишь эмулируемыми программно дополнительными 32 голосами.
The Committee was further informed that at present recruitment in UNOCI was limited to only a few posts considered critical for the implementation of the mission's mandate, which resulted in higher vacancy rates compared with those proposed for 2014/15. Комитет был далее информирован о том, что в настоящее время наём персонала в ОООНКИ ограничивается лишь несколькими должностями, которые рассматриваются как критически важные для осуществления мандата миссии, что привело к более высокой доле вакантных должностей по сравнению с долей вакантных должностей, предлагаемой на 2014/2015 год.
Больше примеров...
Немного (примеров 1427)
And a few more expletives, but it would be very unladylike of me to repeat them. И еще немного ругательств, но это было бы очень неженственно для меня, повторять их.
You show good faith, we'll sit down, knock back a few beers and see what we can do to fix the greater problem. Вы, ребята, выкажете немного доброй воли, мы сядем, опрокинем по паре кружек пива и посмотрим, что мы можем исправить в этой большой проблеме.
There were comparatively few minor ground violations of the line, all originating from the Lebanese side and primarily attributable to crossings by shepherds. Было совершено сравнительно немного мелких наземных нарушений линии, причем все они производились с ливанской стороны и были связаны главным образом с ее пересечением пастухами.
Get a spray tan and some sequins, you could make a few bucks. Немного загара да приличный антураж глядишь, смогли бы заработать пару баксов
So he takes a few days off to rest. Он хочет немного отдохнуть.
Больше примеров...
Пара (примеров 975)
I already have a few ideas. У меня уже есть пара идей.
Only a few more boxes... and I am back in Emily's apartment. Еще пара коробок... я возвращаюсь в квартиру Эмили.
You've had a few misfires, possibly had a stroke, but you can do this. Подумаешь, пара осечек, может, инсульт, но ты сможешь.
(Dave) Another few days and you can discuss it with your ex, live and in person! (Дэйв) Еще пара дней, и вы сможете обсудить это с вашим бывшим, вживую и персонально!
A few minutes later, and your name would have been Chumbawamba. Ещё пара минут - и мы назвали бы тебя Чамбавамба.
Больше примеров...
Небольшое число (примеров 518)
Relatively few Parties referred to programme, policy or strategy documents which were written specifically to implement this Protocol. Относительно небольшое число Сторон сослались на документы, которые касаются программ, политики и стратегий и которые были конкретно подготовлены с целью осуществления настоящего Протокола.
Although few countries permit legal immigration of extended family members, some migration systems do authorize admission of parents and adult siblings of already resident immigrants. И хотя лишь небольшое число стран разрешает законную иммиграцию других членов семьи, некоторые миграционные системы допускают въезд родителей и взрослых детей иммигрантов, которые уже являются постоянными жителями.
Religious minorities were a category protected in most legislative texts but, under previous administrations, few cases of discrimination had ever been dealt with in court, a gap that the Department of Justice had striven to bridge. Религиозные меньшинства представляют собой категорию, защищаемую в большинстве законодательных актов, но при предыдущих правительствах небольшое число случаев дискриминации стали предметом судебных исков, и Министерство юстиции стремилось восполнить этот пробел.
In the first three suburbs, the first aim was largely attained and there were few complaints against the Federation police who took control, although the relatively small number of Bosnian Serbs who chose to remain have been harassed by returning Bosniacs. В первых трех пригородах первая цель была в основном достигнута, и поступило мало жалоб на действия приступившей к выполнению своих функций федеральной полиции, хотя сравнительно небольшое число решивших остаться боснийских сербов, подвергалось враждебным действиям со стороны возвращающихся боснийцев.
The Redesign Panel, in its analysis of the existing justice system, was very critical of the administrative review step on the grounds that few staff members actually received a reasoned response and that it contributed to delays in the handling of cases. В своем анализе существующей системы правосудия Группа по реорганизации весьма критически отзывалась об административном обзоре на том основании, что небольшое число сотрудников фактически получают обоснованный ответ и что это приводит к задержкам в рассмотрении дел.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 551)
It's just she has a few things she can hold over my head. Просто есть кое-что, из-за чего она может говорить мне, что делать.
Well, the pitch was running long, so we cut a few things. Слоган был немного затянут, кое-что вырезали.
But still, here are just a few clean words. Тем не менее, я хочу вам кое-что сказать.
Well, as your brother's best man, you are required to give a toast, so I wrote down a few thoughts, some things that you might want to say. Как шафер своего брата, ты должен произнести тост, так что я записала пару слов, кое-что, что можно упомянуть.
I just need to make a few more calculations... Мне ещё нужно кое-что подсчитать...
Больше примеров...
Нескольким (примеров 411)
The systems are owned by a few international airlines. Эти системы принадлежат нескольким международным авиакомпаниям.
CIA and a few foreign intelligence agencies have gotten close to him in Eastern Europe and Asia, but he slipped away every time. ЦРУ и нескольким службам внешней разведки удавалось подобраться близко к нему в Восточной Европе и Азии, но каждый раз он ускользал.
Can we go over a few points? Пройдемся по нескольким пунктам?
Just a few trusted associates. Только нескольким доверенным лицам.
You know, the Pishkin-Wolowitz Liquid Waste Disposal System is turning a few heads as well. ы знаешь, система утилизации жидкости ѕишкина-оловица тоже снесла голову нескольким люд€м.
Больше примеров...
Ряда (примеров 378)
A few activities regarding prospecting in future progress. Осуществление ряда мероприятий в отношении поисковых работ в будущем.
In contrast to the number of multilateral conventions, bilateral conventions are few, evincing the essentially regional and global character of the majority of the problems relating to the atmosphere. В отличие от целого ряда многосторонних конвенций число двусторонних конвенций является незначительным, что свидетельствует по существу о региональном и глобальном характере большинства проблем, касающихся атмосферы.
Progress in a few court cases against members of the security forces charged in connection with disappearances and extrajudicial executions is slow, as are investigations into many other cases. Судебное рассмотрение ряда дел, возбужденных против сотрудников сил безопасности по обвинению в исчезновениях и внесудебных казнях, а также расследование многих других дел ведутся медленными темпами.
This note reviews briefly a few initiatives concerning the matter at hand that have taken place in parts of the ECE region in order to provide delegates with some background information. В настоящей записке содержится краткий обзор ряда соответствующих инициатив, которые осуществлялись в тех или иных частях региона ЕЭК ООН, с целью ознакомить делегатов с положением дел в этой области.
As with the low values, missing colours can be found on a few values and inverted watermarks on the 25 cents, 30 cents, 50 cents, $1, $2 and $5 values. Как и в случае низких номиналов, на марках ряда номиналов обнаруживаются отсутствующие цвета, а также перевёрнутые водяные знаки на номиналах в 25, 30, 50 центов, 1, 2 и 5 долларов.
Больше примеров...
Небольшое количество (примеров 109)
There are few records of those who were the first explorers in this area. Имеется лишь небольшое количество информации о тех, кто был первым исследователем этой области.
It was generally noted that for the Africa region, few downscaled data exist for a limited number of General Circulation Models (GCMs) and scenarios. Также в целом было отмечено, что в отношении Африканского региона в наличии имеется лишь небольшое количество разукрупненных данных для ограниченного числа моделей общей циркуляции (МОЦ) и сценариев.
Until a few years ago, there were only a handful of NGOs operating in the Maldives. До недавних лет на Мальдивских островах действовало лишь небольшое количество НПО.
SPICE1 had relatively few circuit elements available and used a fixed-timestep transient analysis. В SPICE1 было доступно небольшое количество элементов, программа использовала анализ переходных процессов (transient analysis) с фиксированным шагом по времени.
The Committee is concerned that, of the 39 positions authorized in General Assembly resolution 60/246, only a few have been utilized and that, in some cases, they have not been used for the purposes for which they were authorized. У Комитета вызывает обеспокоенность то, что из 39 должностей, утвержденных в резолюции 60/246 Генеральной Ассамблеи, было фактически использовано небольшое количество должностей и что в некоторых случаях они использовались не в тех целях, для которых они были утверждены.
Больше примеров...
Слишком мало (примеров 212)
At present, it appears that federal judges still have too few opportunities to update their skills. В настоящее время, как представляется, у федеральных судей все еще слишком мало возможностей для повышения своей квалификации.
I would have done, but our numbers were too few. Я сделал бы это, но нас было слишком мало.
Eight is too few, twelve is too many. Восемь слишком мало, двенадцать слишком много.
There are few women's organizations working to eliminate harmful traditional practices but these are few and get their support from International Organizations. Некоторые женские организации работают в области ликвидации пагубных традиционных практик, но их слишком мало и они получают поддержку от международных организаций.
There were too few entries, owing, among other things, to the phase-out of certain process agent uses and to the consolidation of data for reasons of confidentiality. В наличии имеется слишком мало записей, помимо прочего, в связи с ликвидацией определенных видов применения в качестве технологических агентов и, следовательно, их удалением из базы данных, а также в связи с обобщением данных по причине конфиденциальности.
Больше примеров...
Почти нет (примеров 16)
This is one of the reasons why there are few slum problems in Norway. Это является одной из причин того, почему в Норвегии почти нет трущоб.
There were few young people in either of those groups, probably because those whose world view had been formed prior to 1991 found it harder to change. В обеих этих группах почти нет молодежи, возможно, потому что тем, чье мировоззрение сложилось до 1991 года, сложнее его изменить.
But I only got a few minutes to carve you up! Но у меня почти нет времени, чтобы выпотрошить тебя!
I see a few people, What do we do? Почти нет молодежи, что будем делать?
And we have few books left. К тому же департаментов уже почти нет.
Больше примеров...
Маловато (примеров 3)
The guy knows the basic package, but he's only taken a few snaps. Он знает основы, но у него маловато практики.
I thought you had a few brains. А мне казалось, что у тебя для этого мозгов маловато.
And when football entered its restoration epoch we discovered that there were few skillful Ukrainian players. А когда футбол стал постепенно возрождаться, оказалось, что наших украинских игроков хорошего уровня маловато.
Больше примеров...
Довольно мало (примеров 14)
In this building, there are quite a few lonely people like me. В этом доме довольно мало людей, таких же одиноких, как я.
He also took relatively few active steps to implement colonial policies, and only did the minimum needed to follow instructions from London. Он также предпринял довольно мало активных шагов по осуществлению колониальной политики, только в той мере, чтобы следовать инструкциям из Лондона.
Consequently, comparatively few people held passports. Поэтому довольно мало людей имели паспорта.
Relatively few details are known about their activities and intentions. Об их деятельности и намерениях известно довольно мало.
There are rather few convictions for ethnic agitation and other offences classifiable as racist offences. Существует довольно мало случаев осуждения за возбуждение межэтнической розни и другие преступления, квалифицируемые в качестве расистских преступлений.
Больше примеров...
Сравнительно мало (примеров 30)
The Federal Police has only restricted competencies and hence detains relatively few people as well. Полномочия Федеральной полиции ограниченны, и она также помещает сравнительно мало лиц.
Cases of pre-existing, privately owned commercial banks starting microfinance operations are still relatively few. Случаев начала операций по микрофинансированию уже существующими частными коммерческими банками все еще сравнительно мало.
Virtually all the prosecutors in the State Security Courts whom the Special Rapporteur met admitted that they referred relatively few of these allegations to the public prosecutors. Практически все обвинители в судах по делам государственной безопасности, с которыми встречался Специальный докладчик, признали, что они направляют государственным обвинителям сравнительно мало сообщений о пытках.
The motorcycle gang operated as a network, rather than a hierarchical group, as higher-level gang members maintained comparatively few direct contacts with others. Банда была построена не по иерархической схеме, а по принципу сети, высокопоставленные члены которой поддерживали сравнительно мало прямых контактов с остальными.
There are comparatively few women - employers. В Латвии сравнительно мало женщин-работодателей:
Больше примеров...
Относительно мало (примеров 31)
The US has relatively few obstacles to starting new companies, raising private capital, or going public. В США существует относительно мало препятствий для формирования новых компаний, поднятия частного капитала и выхода на уровень открытой акционерной компании.
Overall, relatively few differences are reported between Asperger's and autism on parameters related to causation. В целом, между синдромом Аспергера и детским аутизмом относительно мало различий в параметрах, связанных с их причинами.
Furthermore, relatively few students of immigrant origin apply for courses in social science, the arts or journalism. Также относительно мало студентов иммигрантского происхождения выбирают общественные дисциплины, искусство или журналистику.
In contrast, most residents of cities in developing countries produce relatively few greenhouse gas emissions. В отличие от этого большинство жителей городов развивающихся стран производят относительно мало выбросов парниковых газов.
Mr. RASMUSSEN suggested that it might be possible to consider the reports submitted by two countries posing relatively few problems, such as Iceland and Slovenia, on the same day, which would enable the Committee to consider a total of eight reports. Г-н РАСМУССЕН предлагает обсудить возможность рассмотрения докладов двух стран, в которых относительно мало проблем, таких как Исландия и Словения, в один день, что позволит Комитету рассмотреть в общей сложности восемь докладов.
Больше примеров...