Английский - русский
Перевод слова Few

Перевод few с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несколько (примеров 20000)
Love lasts a few moments, then it's war against each other's madness. Любовь - это несколько мгновений, а потом это война одного против безумства другого.
I'd like to say a few words in response to the news from The Hague. Я скажу несколько слов в ответ на известия из Гаагского суда.
They're expecting the first transmission from the planet in the next few minutes. Они ожидают первую передачу с планеты через несколько минут. Да.
We plan to stay for only a few days. Мы планируем остаться только на несколько дней.
I had to spend a few fees. Я потратил на него несколько гонораров.
Больше примеров...
Нескольких (примеров 6700)
That had the effect of concentrating the power to prosecute public officials in the hands of only a few persons, which was ill-advised. Это означает концентрацию полномочий по возбуждению преследования в отношении государственных служащих в руках всего лишь нескольких людей, чего следует всемерно избегать.
The ultra all-inclusive Grifid Club Hotel Bolero enjoys a great location in a quiet area of Golden Sands just a few metres from the sandy beach, offering plenty of facilities and dining options. Расположение отеля Grifid Club Hotel Bolero с шикарными удобствами и несколькими ресторанами очень удобно: он находится в тихом районе курорта Золотые Пески, буквально в нескольких метрах от песчаного...
The hotel, only a few steps from St Mark Square with it's famous Basilica, Doge Palace and Bridge of Sights, has simple but comfortable rooms and offers the possibility to experience Venetian life. Отель, находясь в нескольких шагах от площади Св. Марка со своей знаменитой Базиликой, Дворцом Дожей и Мостом Вздохов, располагает простыми, но комфортными комнатами и предлагает возможность открыть для себя венецианскую жизнь.
Yet their activity is increasingly concentrated in the few countries and regions that were able to make an early transition and are backed with strong political support from Organisation for Economic Cooperation and Development countries. Однако их деятельность все более контролируется в нескольких странах и регионах, которые смогли быстро осуществить переход и пользуются твердой политической поддержкой со стороны стран-членов Организации экономического сотрудничества и развития.
The announced annual budgets of these projects range from a few million United States dollars to several tens of millions of United States dollars. Годовые объемы финансирования, упоминаемые в этих проектах, составляют от нескольких миллионов долларов США до нескольких десятков миллионов долларов США.
Больше примеров...
Пару (примеров 5740)
He just left his apartment a few minutes ago. Он вышел из квартиры пару минут назад.
We've got a few minutes to spare. У нас ещё есть в запасе пару минут.
I think I missed a few deep frown lines. По-моему, я пропустила пару глубоких морщин.
I just need to pick up a few things, then... then I'll be on my way. Мне просто нужно забрать пару вещей, а потом... а потом я поеду.
Before we head out, Melanie, maybe you'd toss out a few ideas off the top of your head. Мелани, не хотите подкинуть пару свежих идей из своей сокровищницы?
Больше примеров...
Некоторые (примеров 2899)
Some modest advances were made in improving management techniques in the Judicial Affairs Section of the Ministry of Justice and a few selected courts and prosecutors' offices. Были достигнуты некоторые скромные успехи в совершенствовании методов административной работы в секции по судебным делам министерства юстиции и в ряде отдельных канцелярий судов и прокуроров.
Mr. Gass (Switzerland), speaking as facilitator of the informal consultations, pointed out some minor editorial changes and a few corrections. Г-н Гасс (Швейцария), выступая в качестве координатора проведения неформальных консультаций, указывает на небольшую редакторскую правку и некоторые исправления.
Archaea and bacteria are generally similar in size and shape, although a few archaea have very strange shapes, such as the flat and square-shaped cells of Haloquadratum walsbyi. Археи и бактерии очень похожи по размеру и форме клеток, хотя некоторые археи имеют довольно необычную форму, например, клетки Haloquadratum walsbyi плоские и квадратные.
These are a few ideas I wish to convey today in order to contribute to the debate on the ways to strengthen the efforts of the international community in its fight against terrorism. Таковы некоторые идеи, которыми я хотел поделиться сегодня, чтобы внести вклад в дискуссию о путях укрепления усилий международного сообщества в борьбе с терроризмом.
In wild populations, an interval of two years between births may be normal, but a few individuals become pregnant in consecutive years, demonstrating an annual ovulatory cycle. В дикой природе между родами наблюдается двухгодичный интервал, однако некоторые особи приносят потомство ежегодно, демонстрируя годичный цикл овуляции.
Больше примеров...
Мало (примеров 2222)
Notice how few barriers there are to movement across all of the oceans compared to land. Заметьте, что, по сравнению с сушей, в море очень мало препятствий движению.
Similarly, few, if any, studies have been carried out on by-products and breakdown products of nanomaterials. Также было проведено очень мало исследований в отношении побочных продуктов и продуктов деструкции наноматериалов.
This year, although there were few written comments on the guidelines, most unofficial comments have on the whole been positive. В этом году письменных комментариев в отношении руководящих принципов было мало, но большинство неофициальных комментариев было в целом позитивным.
The reviews to the two stories, "In My Own Corner" and "The Petcehenyeg" (which have been seen as linked even to the point of forming a small cycle), were few, but positive. Отзывов к этим двум рассказам: «В родном углу» и «Печенег» (которые могли считаться связанными между собой вплоть до формирования малого цикла произведений), - было мало, но все они были положительными.
Oligopoly: If the industry structure is oligopolistic (that is, has few major competitors), the players will closely monitor each other's prices and be prepared to respond to any price cuts. Олигополия: Если структура отрасли олигополистическая (существует мало конкурентов), то игроки рынка пристально мониторят цены конкурентов и готовы быстро реагировать.
Больше примеров...
Немногих (примеров 2074)
Global wealth was increasingly concentrated in the hands of the few. Глобальное богатство во все большей степени концентрируется в руках немногих.
I was one of the few people he trusted. Она также, по слухам, является «одной из немногих людей, которым он доверяет».
I'm one of the few males who suffers from that. Я один из тех немногих мужчин кто страдал от этого.
She and her husband were one of the few couples each of whom held a peerage in their own right. Она и её муж были одной из немногих пар, в которой каждый из супругов был обладателем этого ордена.
Rosario is just as feisty as Karen, and is one of the few people that can go toe-to-toe with her. Как и Реви прекрасно стреляет по-македонски, и является одним из немногих людей, которые могут потягаться с ней на равных.
Больше примеров...
Немногие (примеров 2042)
Moreover, few Governments in the developing world had defined national policies or targeted funds to promote early childhood development. Кроме того, немногие правительства развивающихся стран выработали национальную стратегию в целях поощрения раннего развития детей и выделили средства под ее реализацию.
Those factors are compounded by the meagre allocation of core resources, the uncertainty and unpredictability of future GEF funding, and the fact that few recipient countries share GEF environmental priorities, particularly where global issues are concerned. Эти факторы усугубляются скудностью ресурсов, выделяемых за счет основных средств, неопределенностью и непредсказуемостью будущего финансирования по линии ГЭФ и тем обстоятельством, что лишь немногие получающие страны разделяют экологические приоритеты ГЭФ, особенно в том что касается глобальных вопросов.
Few immigrants look for help when they experience discrimination. Лишь немногие иммигранты, подвергающиеся дискриминации, обращаются за помощью.
Few States have drawn up a national action plan on resolution 1325 (2000) and those that have face the challenge of monitoring and evaluating the implementation of their plan. Национальные планы действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) разработали лишь немногие государства, и у них возникли трудности с контролем и оценкой выполнения своих планов.
Since few men had availed themselves of parental leave privileges, it had been decided in 1993 to require fathers to take a minimum of four weeks' of the parental leave accorded to families at full or near-full pay. Поскольку лишь немногие мужчины пользуются правом на родительский отпуск, в 1993 году было принято решение предлагать отцам в обязательном порядке брать как минимум четырехнедельный родительский отпуск, предоставляемый семьям с сохранением полной или почти полной зарплаты.
Больше примеров...
Ряд (примеров 1310)
A few women have distinguished themselves in the service of their country locally and abroad. Целый ряд женщин высоко зарекомендовали себя, работая на благо страны на местном уровне и за границей.
A few lender countries have adopted bilateral debt cancellation initiatives, which go beyond the HIPC initiative. Ряд стран-кредиторов выступили с инициативами по аннулированию двусторонней задолженности в дополнение к инициативе в интересах БСВЗ.
A few countries, including Cambodia, Senegal, Thailand and Uganda, have demonstrated that concerted efforts can reduce the spread of HIV/AIDS. Ряд стран, включая Камбоджу, Сенегал, Таиланд и Уганду, доказали, что согласованными усилиями можно уменьшить распространение ВИЧ/СПИДа.
I would now like to make a few comparisons between the new START treaty and the Moscow Treaty and the START Treaty itself. А теперь мне хотелось бы провести ряд сравнений между новым Договором по СНВ, Московским договором и самим Договором по СНВ.
The provision of legal aid is currently left to the Legal Aid Department of the Bar Association and a few NGOs, none of which is State-funded. В настоящее время оказанием юридической помощи занимаются Отдел по вопросам юридической помощи Коллегии адвокатов и ряд неправительственных организаций, ни одна из которых не финансируется правительством.
Больше примеров...
Несколькими (примеров 1218)
I've worked up a few schematics based on gravimetric potentials and deflector energy allocation. Я работаю над несколькими схемами, основанными на гравиметрическом потенциалах и распределении отражающей энергии.
You've sat down with a few Presidents, I imagine. Полагаю, вы так беседовали с несколькими президентами.
A few days later, the United Nations and non-governmental organizations also started a large relief programme in Huambo. Несколькими днями позже Организация Объединенных Наций и неправительственные организации также развернули крупную программу чрезвычайной помощи в Уамбо.
We will never exploit these measures to justify the use and abuse of power and force by a few hegemonic Powers or to destroy our sovereignty and the principles that guarantee it. Мы никогда не будем пользоваться этими мерами для оправдания использования силы и злоупотребления ею несколькими гегемонистскими державами или для ликвидации нашего суверенитета и принципов, гарантирующих его.
Our section cart-wheeled, and yet we escaped with nothing but a few scrapes. Наш отсек кубарем прокатило по джунглям, а мы отделались всего несколькими царапинами.
Больше примеров...
Немного (примеров 1427)
Let me just take a few antidepressants here. Только дайте мне принять немного антидепрессантов.
There are only a few members, but now they're... even worse than a lot of syndicates out there. Там людей-то немного, но они... даже хуже, чем многие из здешних синдикатов.
You'll see: A few more days, then you'll like it here. Вот увидишь: пройдёт немного времени и тебе тут понравится,
The Committee understands that there are few precedents for such a situation and that the closest parallel is the case of staff officers of military contingents in some missions who receive both the reimbursement at standard rates and mission subsistence allowance. Комитет понимает, что прецедентов такой ситуации немного и что самым близким аналогом является положение штабных офицеров военных контингентов в некоторых миссиях, которым возмещаются расходы по стандартным ставкам и одновременно выплачиваются суточные участников Миссии.
There were few volunteers to play basketball during the first after-war years - not more than 150 people. В первый послевоенный год желающих заниматься баскетболом было немного - не более 150 человек.
Больше примеров...
Пара (примеров 975)
You're just a few ripples of you. Ты лишь пара осколков тебя самого.
I just have a few standard questions - before we begin the procedure. У меня пара стандартных вопросов перед процедурой.
Even though a few hours away from all of this might actually help? Даже если пара часов отдыха пойдёт тебе на пользу?
I mean, I have a few notes. У меня есть пара замечаний.
Just a few more steps, guys! Еще пара шагов, ребята!
Больше примеров...
Небольшое число (примеров 518)
Relatively few women are included on party lists and there have been no independent woman candidates in elections since 1993. Относительно небольшое число женщин включается в партийные списки, и с 1993 года не было ни одной женщины - независимого кандидата на выборах.
Relatively few of their supply containers had been found, meaning that they possessed few heavy weapons or radio sets. Солдатам удалось найти относительно небольшое число контейнеров со снаряжением, из-за чего у них оказалось мало тяжёлого вооружения и средств связи.
Only a few States have enacted a general statute creating a non-possessory security right applicable to all forms of movable property. Лишь небольшое число государств приняли общий статут, создающий непосессорное обеспечительное право, применимое ко всем видам движимого имущества.
A few participants asked about the status of exploration of a financial sector tax to defray the cost of bailing out the banking system. Небольшое число ораторов хотело бы узнать, в какой стадии находится рассмотрение вопроса о введении налога на финансовый сектор с целью покрытия издержек, связанных с необходимостью спасти банковскую систему.
There were questions that were not applicable to the Department of Political Affairs, hence, the population varied in view of a few of these questions. Часть вопросов не касалась Департамента по политическим вопросам, поэтому небольшое число таких вопросов были заданы не всем опрошенным.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 551)
Perhaps it would be prudent, to take a few things out. Возможно, было бы разумнее вычеркнуть кое-что из графика.
Something happened at Gideon's bank a few days ago. Кое-что произошло в банке Гидеона несколько дней назад.
I just need to get a few things. Мне нужно кое-что забрать.
I just had to pick up a few things. Мне нужно было кое-что забрать.
She's still making a few points when she takes her teeth out. Она все еще на кое-что способна, когда вставную челюсть вынимает.
Больше примеров...
Нескольким (примеров 411)
And now I'm choosing to give a few underprivileged toddlers vaccinations. И теперь я выбираю дать нескольким обездоленным малышам вакцинацию.
You don't vaccinate a few children. Прививки не делают всего нескольким детям.
I got her cooking lessons a few years ago, and she ended up teaching the teacher a few things. Я записал ее на уроки по кулинарии пару лет назад, а закончилось всё тем, что она научила преподавателя нескольким приемам.
threeweeksin this accelerated aging chamber are equivalent to a few years in the harshest of environments, or a few decades in a more benign desert climate. З недели в этой камере ускоренного старения равны нескольким годам в самой суровой среде или нескольким десятилетиям в более щадящем пустынном климате.
And that wasn't meant to be provocative; it was just for a few research students. Это не было провокационным; он должен был читаться всего нескольким аспирантам.
Больше примеров...
Ряда (примеров 378)
But a few years ago a book by him appeared with notes on his style, accumulated over the years. Но несколько лет назад вышла его книга - заметки о его стиле, собранные в течение ряда лет.
The strength of feeling among the general membership of the United Nations that the Security Council has over the years become a secretive and exclusive club of a few privileged States persists with mighty force. У всех членов Организации Объединенных Наций сохраняется твердое мнение, что Совет Безопасности на протяжении ряда лет стал секретным и исключительным клубом немногих привилегированных государств.
The new action plan presents supplementary measures for the next few years. These measures focus on preventing, identifying and stopping child abuse, and on limiting the damage by giving the children whatever treatment they need. Новый план действий предусматривает принятие в ближайшие годы ряда дополнительных мер, направленных на предотвращение, выявление и пресечение случаев насилия в отношении детей и уменьшение наносимого им вреда путем обеспечения необходимой защиты и ухода.
After graduation, she was engaged in teaching for a few years and has remained active in women's issues to this day. После окончания Университета на протяжении ряда лет вела преподавательскую работу и являлась активисткой женского движения.
The end of the twentieth century is notable for a few considerable achievements in molecular and cell biology that open perspectives for principally new and efficient biomedical technologies that give opportunity to resolve the problem of therapies for some severe diseases of humans. Конец ХХ-го века ознаменовался рядом крупнейших достижений молекулярной и клеточной биологии, открывающих широкие перспективы для создания принципиально новых и эффективных биомедицинских технологий, которые дадут возможность решить проблему лечения ряда тяжелейших заболеваний человека.
Больше примеров...
Небольшое количество (примеров 109)
There were relatively few doctors in general practice and they received only basic medical training and had little professional prestige. В стране насчитывалось относительно небольшое количество врачей общей практики, которые получали лишь базовое медицинское образование и пользовались относительно невысоким профессиональным авторитетом.
The chapter on preliminary scientific results describes only few, very preliminary research results. В главе, посвященной предварительным результатам научных исследований, приводится лишь небольшое количество самых предварительных результатов исследований.
Molecular studies place animals in a supergroup called the opisthokonts, which also include the choanoflagellates, fungi, and a few small parasitic protists. Молекулярные исследования определили место животных в надгруппе Opisthokonta, куда также включают хоанофлагеллат, грибы и небольшое количество паразитических протист.
The youngest immature Pterodactylus antiquus specimens (alternately interpreted as young specimens of the distinct species P. kochi) have a small number of teeth (as few as 15), and the teeth have a relatively broad base. Самый молодой неполовозрелый образец Р. antiquus (альтернативно истолкованный как молодая особь среди отдельных образцов P. kochi) имеет небольшое количество зубов - всего 15, и зубы имеют относительно широкое основание.
Few monitoring data of these congeners has been reported, partly because it has not been included in the analytical detection. Имеется небольшое количество данных о мониторинге этих соединений, отчасти в силу того, что она не были включены в перечень соединений, подлежащих аналитическому обнаружению.
Больше примеров...
Слишком мало (примеров 212)
However, few statistics were available on that population to allow a full analysis of the situation. Тем не менее, в отношении этой категории населения имеется слишком мало статистики, чтобы можно было сделать полный анализ ситуации.
We are too few to withstand another attempt. Нас слишком мало, чтобы отразить новую атаку.
There are too few of us, Your Highness. Нас слишком мало, Ваше Величество.
They are too many, we are too few. Их слишком много, а нас слишком мало.
Instead, there is a complex misalignment problem - too many autoworkers when too few people want new cars, for example - that results in a decline in overall output. Вместо этого существует проблема нарушения регулирования - слишком много автопроизводителей, когда слишком мало людей хотят новые автомобили, например - результатом чего становится снижение суммарного выпуска продукции.
Больше примеров...
Почти нет (примеров 16)
Educational establishments have few incentives to include Sami knowledge and culture in their academic programmes and, in any case, at times restrict themselves to including occasional Sami language courses. У учебных заведений почти нет стимулов для включения системы знаний и культуры этого народа в свои учебные программы, и они нередко ограничиваются периодическим включением в них курса языка саами.
That facilitates the protection of children, women, indigenous communities, the elderly, persons with disabilities, communities with fewer than 5,000 inhabitants, residents of slums with no services and few economic resources, migrants and day-labourers in agriculture, among others. Это облегчает защиту, в частности, детей, женщин, общин коренного населения, престарелых, инвалидов, населенных пунктов, насчитывающих менее 5000 жителей, жителей трущоб, где не работают коммунальные службы и почти нет экономических ресурсов, мигрантов и поденных сельскохозяйственных рабочих.
By contrast, the 15 outlying relocation sites into which people have been moved offer few such advantages. По сравнению, с этим в 15 удаленных пунктах для переселенцев, в которые переезжает часть таких людей, этих преимуществ почти нет.
Environments that make little use of literacy, have few reading materials and offer few, if any, incentives to become literate are an evident and still common problem in many parts of the world. Очевидной и все еще распространенной проблемой во многих частях земного шара является среда, в которой грамотность практически не находит применения, где мало материалов для чтения и где почти нет или совсем нет стимулов для обучения.
Again, as in the case of aggregate levels of air and water pollution, there is much impressionistic evidence, but few comprehensive studies, using comparable data. Так же, как и в случае с агрегатными показателями загрязнения воздуха и воды, по этому вопросу, несмотря на изобилие субъективных оценок, почти нет всеобъемлющих исследований, подготовленных с использованием сопоставимых данных.
Больше примеров...
Маловато (примеров 3)
The guy knows the basic package, but he's only taken a few snaps. Он знает основы, но у него маловато практики.
I thought you had a few brains. А мне казалось, что у тебя для этого мозгов маловато.
And when football entered its restoration epoch we discovered that there were few skillful Ukrainian players. А когда футбол стал постепенно возрождаться, оказалось, что наших украинских игроков хорошего уровня маловато.
Больше примеров...
Довольно мало (примеров 14)
Consequently, comparatively few people held passports. Поэтому довольно мало людей имели паспорта.
In agriculture there are relatively few women bosses. В сельском хозяйстве довольно мало женщин-руководителей хозяйств.
EFI has currently rather few activities that related closely to the Joint Committee's field of interest. В настоящее время ЕЛИ проводит довольно мало мероприятий, которые бы представляли непосредственный интерес для Объединенного комитета.
There are rather few convictions for ethnic agitation and other offences classifiable as racist offences. Существует довольно мало случаев осуждения за возбуждение межэтнической розни и другие преступления, квалифицируемые в качестве расистских преступлений.
Study organizations: Relatively few studies are carried out under the auspices of National Statistics Offices. Организации, проводящие исследования: довольно мало исследований осуществляется под руководством национальных статистических служб.
Больше примеров...
Сравнительно мало (примеров 30)
So far, relatively few empirical analyses have been done on the distributive impacts of economic instruments. Пока что проведено сравнительно мало эмпирических аналитических исследований по вопросу о последствиях применения экономических инструментов для распределения доходов.
There are comparatively few exposure periods to assess the corrosion effect, while pollution data are available each year. Для оценки данных о коррозионном воздействии имеется сравнительно мало периодов воздействия, в то время как данные по загрязнению имеются за каждый год.
The Monitoring Team recognizes that those wishing to finance terrorism will abuse relatively few charities, but the threat is sufficiently real to make regulation important. Группа по наблюдению признает, что те, кто намерен финансировать терроризм, будут использовать в этих целях сравнительно мало благотворительных организаций, однако эта угроза достаточно реальна, в связи с чем урегулирование данного вопроса имеет важное значение.
The motorcycle gang operated as a network, rather than a hierarchical group, as higher-level gang members maintained comparatively few direct contacts with others. Банда была построена не по иерархической схеме, а по принципу сети, высокопоставленные члены которой поддерживали сравнительно мало прямых контактов с остальными.
Third, there are relatively few restrictions on the export of vessels following national capacity-reduction programmes. В-третьих, существует сравнительно мало ограничений на экспорт судов при проведении в жизнь национальных программ по сокращению рыболовных мощностей.
Больше примеров...
Относительно мало (примеров 31)
It kills and maims relatively few people, compared to other forms of violence and conflict. В сравнении с другими формами насилия он убивает или калечит относительно мало людей.
Overall, relatively few differences are reported between Asperger's and autism on parameters related to causation. В целом, между синдромом Аспергера и детским аутизмом относительно мало различий в параметрах, связанных с их причинами.
As there are relatively few remaining cases of decolonization, this type of assistance is unlikely to be undertaken in future. Поскольку осталось относительно мало случаев деколонизации, этот вид помощи вряд ли будет использоваться в будущем.
As described in table 15, countries have intercepted relatively few suspicious rough diamond shipments, which suggests that many Kimberley Process participants fail to identify and report suspicious cases. Как видно из таблицы 15, страны перехватывают относительно мало подозрительных партий необработанных алмазов, что наводит на мысль о том, что многие участники Кимберлийского процесса не выявляют подозрительные случаи и не сообщают о них.
Transport documents carry relatively few UNLK elements but include a large number of additional data elements, most of them related to the calculation of freight charges. Транспортные документы включают в себя относительно мало элементов данных ФОООН, но содержат значительное число дополнительных элементов данных, большинство из которых относятся к калькуляции фрахтовых расходов.
Больше примеров...