Английский - русский
Перевод слова Few

Перевод few с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несколько (примеров 20000)
She studied hard and rejected the few marriage proposals she got. Она сосредоточилась на учёбе и отклонила несколько предложений выйти замуж.
A few faces from my childhood, which was the last time I saw anybody. Несколько лиц из моего детства, когда я их видел последний раз.
A few faces from my childhood, which was the last time I saw anybody. Несколько лиц из моего детства, когда я их видел последний раз.
A few nights ago, Rory's Roger iron rusted. Несколько дней назад у Рори сгорел его ящик.
A few nights ago, Rory's Roger iron rusted. Несколько дней назад у Рори сгорел его ящик.
Больше примеров...
Нескольких (примеров 6700)
Well, except for a few broken bones, some internal hemorrhaging... andapartiallybarfedupheart, everyone appears fine. Так, кроме нескольких сломанных костей, нескольких внутренних кровотечений... и частично лопнувшего сердца, всё оказалось в порядке.
The scale of needs continued to grow throughout 2004 from a few hundred thousand displaced people in January to almost 2 million by December. В течение 2004 года масштабы потребностей продолжали возрастать - от нескольких сотен тысяч перемещенных лиц в январе почти до 2 миллионов к декабрю.
Lilienthal had made "whirling arm" tests on only a few wing shapes, and the Wrights mistakenly assumed the data would apply to their wings, which had a different shape. Лилиенталь совершал испытания «вращающейся руки» только на крыльях нескольких форм, и Райты ошибочно предполагали, что его расчёты были применимы и к их крыльям, которые имели другую форму.
In the first few years following reunification, there had been a sudden drop in the birth rate in the new Länder, but it had then returned to its previous level. В течение первых нескольких лет после воссоединения в новых землях было отмечено неожиданное снижение показателей рождаемости, хотя впоследствии они возвратились на свои прежние уровни.
There also exist, in a few Swiss towns and communes, private or semi-private centres providing advice in cases of conflict or racial discrimination; some work directly with the public services or are supported by them. Кроме того, в нескольких городах и общинах Швейцарии существуют частные или получастные центры, предоставляющие консультации в случае конфликта или расовой дискриминации; некоторые из них работают непосредственно с государственными службами или поддерживаются ими.
Больше примеров...
Пару (примеров 5740)
I went to see him a few times after he returned home. Я навещал его пару раз, когда он вернулся домой.
Let's just give him a few days to get used to everything else. Нужно дать ему пару дней, чтобы он привык ко всему.
So we haven't talked about this yet, but a few years ago, I was in a car accident. Я ещё об этом не рассказывала, но пару лет назад я попала в аварию.
You tell Self to go down a few floors, Скажи Сэлфу спуститься на пару этажей,
"So I was thinking you could come over, crack a few jokes and cheer us all up." "Вот и подумала, может вы отмочите пару шуток и подбодрите ее."
Больше примеров...
Некоторые (примеров 2899)
A few delegations highlighted the fact that young women were facing higher unemployment than young men and particular barriers in accessing employment. Некоторые делегации подчеркнули тот факт, что молодые женщины сталкиваются с более высокими показателями безработицы и особыми препятствиями на пути доступа к рабочим местам.
I might have gone a few words past necessary. Возможно, мне стоило сдержать некоторые слова при себе.
Since 1994 a few students every year have taken their mother tongue examination in Northern Sami. С 1994 года некоторые школьники ежегодно сдают экзамены по языку северных саами в качестве родного языка.
Let us simply list here a few of the principal factors that have influenced restructuring in Russia: Просто перечислим здесь некоторые из основных факторов, оказавших влияние на процесс реструктуризации в России:
I want to show you a few of the projects that we've had to leave behind on the cutting room floor, and also a few of the gems that at least so far, have not only survived that process, but have been accelerated by it. Я хочу показать вам несколько проектов, которые мы вынуждены были оставить на полу монтажной, а также некоторые «жемчужины», на сегодняшний день не только пережившие этот процесс, но и развернувшиеся благодаря ему.
Больше примеров...
Мало (примеров 2222)
Where few resources exist, it may be necessary for the study to create short-term support mechanisms. Когда таких источников мало, исследование, возможно, должно создать краткосрочные механизмы поддержки.
Some have few interactions with other fields and are being addressed in their own specialist forums. Некоторые из них мало соприкасаются с другими областями и рассматриваются на отдельных форумах специалистов.
There are few specialists in legal and ocean governance. Специалистов по юридическим вопросам и вопросам управления океаном мало.
However, since then few Governments have incorporated biodiversity concerns in their development and action plans and much still remains to be done to make the protection of biodiversity a reality. Тем не менее за прошедшее со времени проведения Конференции время мало правительств включили проблемы биологического разнообразия в свои планы развития и планы действий, и многое еще предстоит сделать для того, чтобы охрана биологического разнообразия стала реальностью.
Few will be recognized as urban citizens and many will end up working in the informal economy or fall into criminal circles. Мало кто из них будут считаться горожанами, и многие в конечном итоге станут работать в неорганизованном секторе экономики или окажутся в преступных группировках.
Больше примеров...
Немногих (примеров 2074)
Shanmugathasan was one of few national level politicians of Sri Lankan Tamil origin. Шанмугатхасан был одним из немногих политиков национального уровня шри-ланкийско-тамильского происхождения.
Cyprus was one of the few countries to have enacted in 1994 a special law dealing specifically with family violence. Кипр в числе немногих стран принял в 1994 году специальный закон, касающихся конкретно насилия в семье.
The battle resulted in a victory for the Kingdom of Castile, one of the few victories in what turned out to be a disastrous campaign. Сражение закончилось победой кастильцев, ставшей одной из немногих в этой провальной для королевства кампании.
PyMOL is one of a few open-source model visualization tools available for use in structural biology. PyMOL - одна из немногих систем молекулярной визуализации с открытым исходным кодом, пригодная для использования в структурной биологии.
Today, UN-Habitat is one of the few international institutions that provides an overall perspective on urbanization processes and the only one with housing and urban development as its principal mandate. Сегодня ООН-Хабитат является одним из немногих международных учреждений, которое обеспечивает единый взгляд на процессы урбанизации и единственным, основной мандат которого охватывает жилье и градостроительство.
Больше примеров...
Немногие (примеров 2042)
Only a few countries complied with the requirement to set targets in all target areas. Лишь немногие страны выполнили требование об установлении целевых показателей во всех целевых областях.
Unfortunately, a few delegations were unable to agree with the language of that paragraph. К сожалению, лишь немногие делегации смогли согласиться с такой формулировкой этого пункта.
But the few here will hear us. Однако немногие присутствующие здесь услышат нас.
Summarizing the results, he said that, as expected, few parliaments had contributed to the reports. Обобщая его результаты, оратор говорит, что, как и ожидалось, немногие парламенты внесли свой вклад в подготовку докладов.
In earlier times, much self-discipline was endured by the few who attained this reality, for they had to prove they were a worthy student first, before receiving any instruction. В ранний период, немногие их тех, кто достигли этой реальности, были сильно подвержены само-дисциплине, они должны были сначала доказать, что являются стоящими студентами, до того как получили какую-либо инстркуцию.
Больше примеров...
Ряд (примеров 1310)
The present chapter outlines a few thematic areas where UNU is leading or participating in major networking activities. В настоящей главе освещается ряд тематических областей, в которых УООН возглавляет основные мероприятия по налаживанию связей или участвует в них.
In fact, since few countries aligned their NAP to The Strategy, not all countries were supposed to answer questions on this indicator. И действительно, поскольку ряд стран привели свои НПД в соответствие со Стратегией, не все страны, как предполагается, должны отвечать на вопросы по этому показателю.
As reform is a continuing process, I would like to invite the attention of this Council to a few points my delegation considers important if peacekeeping is to be wielded as a veritable instrument to achieve the basic purposes of the United Nations. Поскольку реформа - это процесс постоянный, я хотел бы обратить внимание членов Совета на ряд моментов, которые моя делегация считает важными для превращения поддержания мира в реальный инструмент для достижения основных целей Организации Объединенных Наций.
While a few meetings, informative and catalytic in nature, have already taken place, it might also be necessary to monitor the results of those activities, as well as of those initiatives already in place, especially for the promotion of follow-up action and implementation. Уже проведен ряд информативных и стимулирующих по своему характеру совещаний, однако необходимо также вести контроль за результатами указанных видов деятельности и за ходом осуществления уже предпринятых инициатив, в особенности в целях поощрения последующей деятельности в области наблюдения и исполнения.
In its judgement, the High Court also declared a few sections of the three amended Hill District Council Acts of 1998 illegal and unconstitutional following the submission of a writ petition filed in 2000. В своем постановлении Высокий суд объявил также незаконными и неконституционными ряд разделов трех актов о советах горных округов 1998 года с внесенными в них поправками на основании поданного в 2000 году ходатайства о вынесении судебного решения.
Больше примеров...
Несколькими (примеров 1218)
A few stories I've been working on. Я тут работала над несколькими историями.
Poor health, landlessness, school dropouts, and high incidence of child labor are a few manifestations of rural poverty. Плохое здоровье, безземелье, уход из школы и широкое привлечение детей к труду является лишь несколькими проявлениями бедности сельского населения.
I wish to conclude with a few considerations on the fundamental principles and values that inspire our action when we deal with multilateralism, the search for peace, security and development, and north-south relations. Я хотел бы закончить несколькими замечаниями относительно основополагающих принципов и ценностей, которые вдохновляют нас на действия, когда мы имеем дело с многосторонностью, поисками мира, безопасности и развития и отношениями Север-Юг.
The Committee was further informed that at present recruitment in UNOCI was limited to only a few posts considered critical for the implementation of the mission's mandate, which resulted in higher vacancy rates compared with those proposed for 2014/15. Комитет был далее информирован о том, что в настоящее время наём персонала в ОООНКИ ограничивается лишь несколькими должностями, которые рассматриваются как критически важные для осуществления мандата миссии, что привело к более высокой доле вакантных должностей по сравнению с долей вакантных должностей, предлагаемой на 2014/2015 год.
The situation regarding nitrogen is quite different, with few decreasing trends in deposition and both decreasing and increasing trends in run-off/soil water. По азоту сложилась совершенно иная картина, характеризуемая лишь несколькими понижательными трендами осаждений и как понижательными, так и повышательными трендами, относящимися к водному стоку/почвенным водам.
Больше примеров...
Немного (примеров 1427)
Not many, but a few. Их немного, но всё же.
Just get together with your team, spend a few extra hours... Просто собери команду, задержитесь немного на работе...
I had a few drinks, I woke up, and she was dead. Я выпил немного, потом проснулся, а она мертва.
Suppose I said that, with just a few changes in your genes, you could get a better memory - more precise, more accurate and quicker. Предположим, что лишь немного поменяв ваши гены, вы бы улучшили свою память, сделали её чётче, точнее и быстрее.
You get a few scotches in him, and he started hitting on anyone in a 5-miles radius. Немного виски, и он зажигал в радиусе 5 миль
Больше примеров...
Пара (примеров 975)
Don't be soft, it's only a few bags of junk. Не ссы, это всего лишь пара мешков мусора.
A little paint, a few flowers, couple of throw pillows... Маленькая картина, немножко цветов, пара подушек...
Some oxygen, a few polite words... Ему нужны кислород и пара добрых слов.
Only few ideas that I would like to try out tomorrow. Всего лишь пара идей, которые я как раз завтра хочу апробировать.
Just need a few personal days. Мне нужна пара выходных.
Больше примеров...
Небольшое число (примеров 518)
In the Chechnya emergency in the Russian Federation, relatively few unaccompanied children have been identified. Весьма небольшое число несопровождаемых детей отмечено в чрезвычайной ситуации в Чечне в Российской Федерации.
The few remaining states are about to ratify their constitutions and form their governments; Небольшое число остающихся штатов собираются ратифицировать свои конституции и сформировать свои правительства;
On the other hand, in societies where there are few incentives for prolonged schooling and limited alternatives to marriage, young women and men are more likely to marry at relatively early ages. С другой стороны, в обществах, где налицо небольшое число стимулов к продолжительному обучению в школе и ограничены альтернативы заключению брака, девушки и юноши чаще вступают в брак в относительно более раннем возрасте.
It could complement the first phase, in that we continue focusing on a few items close to our hearts and to our interests. Он смог дополнить первый этап, что нашло свое выражение в том, что в центре нашего внимания по-прежнему находится небольшое число вопросов, близких нашим сердцам и нашим интересам.
Few Governments provided specific information on the gender perspectives of Goal 7 on sustainable development. Небольшое число правительств предоставило конкретную информацию о гендерных аспектах цели 7, касающейся устойчивого развития.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 551)
Look. I should tell you a few things about aeroplanes. Слушай, мне надо рассказать тебе кое-что о самолетах.
About that correspondence, you left a few things out. Кстати, вы кое-что упустили в нашей переписке.
I've got to pick up a few things and borrow a bike from a friend. Мне нужно только кое-что забрать и велик одолжить.
Got a few things to finish up. Мне нужно кое-что закончить.
Fortunately, I've been able to handle a few things while his mother has been here in Vegas, running around like a banshee. К счастью, мне удалось кое-что уладить, пока его мама кружила гарпией здесь, в Вегасе.
Больше примеров...
Нескольким (примеров 411)
Therefore, the raw data concerning a certain phenomenon are often summarized in a few bits from each sensor. Поэтому сырые данные, касающиеся определённого явления, часто приводятся к нескольким битам для каждого датчика.
However, this applies to only a few species. Однако такое описание применимо лишь к нескольким видам.
Reports had indicated that the system was largely developed outside of the normal development channels, and existence of the project was only known by a few key engineers. Сообщения указывают на то, что система в значительной степени разработана без использования обычных каналов разработчиков, и о существовании проекта было известно лишь нескольким ключевым инженерам.
KS: Now, we showed the concept to a few people before this, and they asked us, when's it coming out? КШ: Мы показали этот прототип нескольким людям, и они спрашивали, а когда это поступит в продажу?
Opponents, such as The Washington Post editorial board, argued "the Ukrainian poet is known to only a few Americans, he is the idol of the Soviet Communist Party, he is anti-Semitic and anti-Polish." Противники возведения памятника, в том числе редколлегия газеты The Washington Post, утверждали, что украинский поэт, «известный только нескольким американцам», является «идолом советской коммунистической партии», а также антисемитом и полонофобом.
Больше примеров...
Ряда (примеров 378)
Cooperation is forthcoming from a few States which have instituted proceedings against the alleged criminals. Такое сотрудничество обеспечивается со стороны ряда государств, возбудивших преследование в отношении предполагаемых преступников.
NGOs helped elaborate a few bills relating to security. НПО содействовали разработке ряда законопроектов по вопросам безопасности.
In addition to the structure of courts described in the preceding paragraphs, a few special actions are referred for final or interim settlement by special courts or administrative authorities, the reason for it being a desire to supplement judicial knowledge by other expertise. Помимо вышеупомянутых судов, существует ряд судов или административных органов для окончательного или промежуточного урегулирования ряда специальных вопросов, где требуются особые экспертные знания.
The United Nations system is currently involved in only a few programmes related to this problem; consideration should be given by both United Nations bodies and Member States to the need to increase action in this area. В настоящее время система Организации Объединенных Наций участвует в реализации лишь ряда программ, связанных с этой проблемой; органы системы Организации Объединенных Наций и государства-члены должны проанализировать необходимость наращивания усилий в этой области.
A few Governments expressed their concern with regard to the right of self-identification and the general issue of individual versus collective rights in questions of membership. Представители ряда правительств выразили свою обеспокоенность по поводу права на самоидентификацию и общего вопроса противопоставления индивидуальных прав коллективным правам в вопросах, касающихся принадлежности к той или иной группе населения.
Больше примеров...
Небольшое количество (примеров 109)
Moreover, many small island developing States have few or no permanent streams or lakes. Кроме того, во многих малых островных развивающихся государствах имеется небольшое количество или не имеется вообще постоянных водотоков или озер.
Relatively few foreigners have moved to Finland to earn a living. Относительно небольшое количество иностранцев прибыли в Финляндию в поисках заработка.
Moreover, many of the employment opportunities for women are concentrated in low-skilled occupations with low pay, and only a few women are in high-level positions in the public and private sectors. Помимо этого многие из возможностей занятости для женщин сконцентрированы в сферах, в которых требуются низкоквалифицированные работники, с низким уровнем оплаты, и только небольшое количество женщин занимают высокие должности в государственном и частном секторах.
TWA indicated that few Tibetan children continue to secondary school and even fewer graduate with a university degree. АЖТ указала, что лишь небольшое количество тибетских детей продолжают обучение по программе средней школы и еще меньшему числу удается получить университетский диплом.
All in all, few of the measures implemented or announced by poor countries suggest that the crisis will be used as an opportunity to review the inadequacy of social protection schemes or establish a social protection floor. В целом, лишь небольшое количество мер, осуществляемых либо провозглашенных бедными странами, указывает на то, что кризис послужит поводом для пересмотра недостаточных мер социальной защиты или для создания минимального уровня социальной защиты.
Больше примеров...
Слишком мало (примеров 212)
They hired four security guards... far too few to handle a crowd of 500. Они наняли четырех охранников... слишком мало для того, чтобы контролировать толпу из 500 человек.
Let us pray they are not too few. Помолимся, чтобы не слишком мало.
However, the Special Representative has emphasized that too many barriers exist to accessing judicial remedy, and too few non-judicial mechanisms meet the minimum principles of effectiveness that he articulated in his reports to the Human Rights Council at its eighth and eleventh sessions. Однако Специальный представитель подчеркнул, что существует слишком много барьеров на пути доступа к судебным средствам правовой защиты и слишком мало несудебных механизмов, соответствующих минимальным принципам эффективности, о которой он говорил в своих докладах Совету по правам человека на его восьмой и одиннадцатой сессиях.
These included the fact that the programme had failed to carry out a baseline survey to establish why few women in Zimbabwe are in political and decision-making positions. Так, например, в рамках программы не было проведено базисное исследование для установления причин, по которым политические и руководящие должности в Зимбабве занимает слишком мало женщин.
A knowledge transfer and training process is under way in the light of forthcoming retirements, but expert knowledge of the tools and functionality is still restricted to too few people. В связи с предстоящим выходом сотрудников на пенсию в настоящее время организован процесс передачи знаний и обучения, однако по-прежнему слишком мало сотрудников разбираются в инструментах и функциональных возможностях на уровне экспертов.
Больше примеров...
Почти нет (примеров 16)
This is one of the reasons why there are few slum problems in Norway. Это является одной из причин того, почему в Норвегии почти нет трущоб.
That facilitates the protection of children, women, indigenous communities, the elderly, persons with disabilities, communities with fewer than 5,000 inhabitants, residents of slums with no services and few economic resources, migrants and day-labourers in agriculture, among others. Это облегчает защиту, в частности, детей, женщин, общин коренного населения, престарелых, инвалидов, населенных пунктов, насчитывающих менее 5000 жителей, жителей трущоб, где не работают коммунальные службы и почти нет экономических ресурсов, мигрантов и поденных сельскохозяйственных рабочих.
By contrast, the 15 outlying relocation sites into which people have been moved offer few such advantages. По сравнению, с этим в 15 удаленных пунктах для переселенцев, в которые переезжает часть таких людей, этих преимуществ почти нет.
I see a few people, What do we do? Почти нет молодежи, что будем делать?
It contains few big names, major treaties or famous battles; there are almost no ambassadors, dashing journalists or discussions of tactics and materiel. В ней мало известных имен, важных договоров или знаменитых битв; здесь почти нет послов, ловких журналистов или обсуждений тактики и боевой техники.
Больше примеров...
Маловато (примеров 3)
The guy knows the basic package, but he's only taken a few snaps. Он знает основы, но у него маловато практики.
I thought you had a few brains. А мне казалось, что у тебя для этого мозгов маловато.
And when football entered its restoration epoch we discovered that there were few skillful Ukrainian players. А когда футбол стал постепенно возрождаться, оказалось, что наших украинских игроков хорошего уровня маловато.
Больше примеров...
Довольно мало (примеров 14)
Astronomy & Astrophysics initially published articles in either English, French, or German, but articles in French and German were always few. Вначале журнал выпускал статьи на английском, французском или немецком, но статей на немецком и французском было всегда довольно мало.
In this building, there are quite a few lonely people like me. В этом доме довольно мало людей, таких же одиноких, как я.
EFI has currently rather few activities that related closely to the Joint Committee's field of interest. В настоящее время ЕЛИ проводит довольно мало мероприятий, которые бы представляли непосредственный интерес для Объединенного комитета.
There are rather few convictions for ethnic agitation and other offences classifiable as racist offences. Существует довольно мало случаев осуждения за возбуждение межэтнической розни и другие преступления, квалифицируемые в качестве расистских преступлений.
Study organizations: Relatively few studies are carried out under the auspices of National Statistics Offices. Организации, проводящие исследования: довольно мало исследований осуществляется под руководством национальных статистических служб.
Больше примеров...
Сравнительно мало (примеров 30)
Relatively few modifications in policies dealing with international immigration have occurred since 1989. С 1989 года в политике в области международной иммиграции отмечалось сравнительно мало изменений.
The periodic report had provided relatively little information on that issue, and few details had been given of court cases involving racial discrimination in its various manifestations, in employment and involving public accommodation. В периодическом докладе дается сравнительно мало информации по этому вопросу и приводятся незначительные подробности относительно судебных дел, связанных с вопросами расовой дискриминации в ее различных проявлениях, при трудоустройстве и в общественных местах.
Because of similar constraints, there have been relatively few cases where United Nations representatives in the field have initiated dialogue as specific follow-up to and in implementation of Security Council resolution 1539. Из-за аналогичных сложностей сравнительно мало случаев, когда представителям Организации Объединенных Наций на местах удалось наладить диалог в порядке конкретного вклада в контроль за реализацией резолюции 1539 Совета Безопасности и ее осуществление.
Racist material represented only a small percentage of the volume of information on the Internet and expressed the view that "racists in cyberspace were comparatively far and few between". На расистские материалы приходится лишь небольшая часть всей информации, обращающейся на Интернете, и, по мнению Совета, "расисты в киберпространстве занимают сравнительно мало места".
The motorcycle gang operated as a network, rather than a hierarchical group, as higher-level gang members maintained comparatively few direct contacts with others. Банда была построена не по иерархической схеме, а по принципу сети, высокопоставленные члены которой поддерживали сравнительно мало прямых контактов с остальными.
Больше примеров...
Относительно мало (примеров 31)
Yet inexplicably, even today, relatively few African governments show the necessary commitment to poverty reduction in their national economic and social policies. Непостижимо, однако, то, что даже сегодня относительно мало африканских правительств в своей национальной экономической и социальной политике проявляют необходимую приверженность делу сокращения масштабов нищеты.
There have traditionally been relatively few private schools in Norway. Частных школ в Норвегии всегда было относительно мало.
Efforts should focus, in particular, on regions where relatively few States were parties to the Convention. Усилия следует в особенности фокусировать на тех регионах, где относительно мало государств являются сторонами Конвенции.
Transport documents carry relatively few UNLK elements but include a large number of additional data elements, most of them related to the calculation of freight charges. Транспортные документы включают в себя относительно мало элементов данных ФОООН, но содержат значительное число дополнительных элементов данных, большинство из которых относятся к калькуляции фрахтовых расходов.
Whilst there has been this trend towards coordination (particularly at bilateral and regional levels) this has tended to be amongst OECD member States and there are relatively few bilateral agreements either between the competition authorities of the developed and developing countries or even amongst developing countries. Хотя и существует тенденция к координации (в частности, на двустороннем и региональном уровнях), она в основном наблюдается среди государств - членов ОЭСР, а между органами по вопросам конкуренции развитых и развивающихся стран, или даже между развивающимися странами, заключено относительно мало двусторонних соглашений.
Больше примеров...