| Next up to say a few words about his book and tell us what the young lions means to him - Dan Humphrey. | А сейчас пару слов о своей книге и о том, что значат для него "Молодые Львы", скажет Дэн Хамфри. |
| Well, I was in town for a few days. | Ну, я тут на пару деньков. |
| He was begging by a bus stop a few years ago, | Он попрошайничал на автобусной остановке пару лет назад. |
| If we can have this document up... So this was a story in Kenya a few years ago. | Если мы сможем представить этот документ на суд общественности Пару лет назад такая история случилась в Кении. |
| And nobody knows how hard that is, but we'll probably find out in a few years. | Никто не знает, насколько это сложно, но через пару лет, наверное, мы это узнаем. |
| Think of all the things you get at your bank and imagine those products and services tailored to the needs of someone living on a few dollars a day. | Подумайте о всем том, что вы можете получить в банке, и представьте себе тот же спектр услуг, но адаптированный к нуждам человека, живущего на пару долларов в день. |
| In the Himalayas, the third largest mass of ice: at the top you see new lakes, which a few years ago were glaciers. | В Гималаях, третий по величине ледник, наверху вы можете видеть новые озёра, которые ещё пару месяцев назад были ледниками. |
| Mind if we talk for a few minutes? | Можно с вами поговорить пару минут? |
| He took off on his motorbike, and then they left a few minutes later. | Он уехал на своем мотоцикле и через пару минут убрались остальные. |
| So I'd like to show you a few examples, because there are many possible applications for this new interface. | Я покажу вам лишь пару примеров, но потенциал приложений этого нового интерфейса велик. |
| Can't it be postponed a few hours? | Это нельзя отложить на пару часов? Избавление! |
| What happened back a few years ago | Пару лет назад произошло вот что. |
| This was an ad from The Economist a few years ago | Вот - помещенное пару лет назад объявление о подписке на журнал The Economist. |
| But while we wait for the world to change, I need you to last me a few minutes more. | Но в ожидании преображения мира, мне нужно, чтобы с тебя ещё пару раз поесть. |
| For all that aggravation, I hope you get to hit that a few times, Scofield. | Надеюсь, ты успел присунуть ей пару раз, Скофилд. |
| They're only here for a few hours a day while I'm at the Alibi. | Они здесь только пару часов в день, пока я в Алиби. |
| One of the inspectors flew in a few days back and I had dinner with him a couple of times to discuss the offer. | Пару дней назад прилетал один наш инспектор, и я ужинала с ним пару раз, чтобы обсудить предложение. |
| Any chance your machine gave us the number a few days late? | Возможно ли то, что ваша машина выдала нам номер на пару дней позже? |
| You could have waited a few more years! | Мог бы и еще подождать пару лет! |
| For 15,000 dollars, I'll gladly take a few days off. | Могу я передохнуть пару дней за 15000 долларов? |
| I just have a few questions, and then I will let you get back to all of this. | Я задам всего пару вопросов, и потом я позволю вам вернуться к вашим делам. |
| Never dated him, I mean, but he'd been around a few times. | Я с ним никогда не ходил, но он появлялся пару раз. |
| As she told the reporter Ted Willoughby of Channel 8 just a few hours ago, those e-mails were part of an unfortunate flirtation. | Как она сказала репортеру Теду Уиллоубаю с "8-го канала" всего пару часов назад, эти письма были частью неудачного флирта. |
| I kept them hidden for over two decades, I'm sure we can disappear for a few more. | Я скрывал их более двадцати лет, уверен, что смогу исчезнуть ещё на пару десятков. |
| a process... to try and determine every few hours whether there's a viable heartbeat. | процесс... мы пытаемся определить каждый пару часов, есть ли жизнеспособное сердцебиение. |