Ladies and gentlemen, with any luck we'll be back on the seventh floor within a few days. |
Дамы и господа, если повезет, через пару дней мы сможем вернуться на 7 этаж. |
Want us to go away for a few days? |
Хочешь, уедем на пару дней? |
Maybe if he chokes that chicken a few hundred times, he won't be so weird acting. |
Может, если он поёрзает пару сотен раз... то не будет так странно себя вести. |
The house that blows up every few years? |
Дом, взрывающийся каждые пару лет? |
We would prefer if you'd wait the few extra minutes until the end of the school day so that we don't have to interrupt class. |
Вам было бы лучше подождать лишних пару минут до конца учебного дня чтобы не прерывать урок. |
At that point the house was bought and sold a few times, but no one ever stayed for long. |
Дом тогда уже пару раз купили и продали, но долго там никто не жил. |
Mind if I steal you away for a few seconds? |
Ничего, если я отвлеку вас на пару секунд? |
He graduated a few years ago and lives in New York, and Margo tried to kill him with a Djinn, but we fixed it. |
Он выпустился пару лет назад и живёт в Нью-Йорке, Марго пыталась убить его, вызвав джинна, но мы всё уладили. |
He only went out with her a few times. |
Он ходил с ней на свидания всего пару раз |
'Cause in just a few hours, you've got no more leverage, Ray. |
Потому что через пару часов вариантов не останется, Рэй. |
Can you give me a few hours? |
Я могу отпроситься на пару часов? |
If it's okay, I still have a few questions about the ad campaign I'd like to ask you. |
Если ты не против, я бы хотела задать еще пару вопросов насчет рекламной кампании. |
You know, if you want, I could maybe teach you a few moves, get inside that right cross. |
Если хочешь, могу показать пару приёмов, проработать кросс справа. |
Maybe the suspension of normal work and exercise over a few days. |
Может, из-за перерыва в работе и прекращения на пару дней привычной нагрузки. |
All this because an actress is a few days late? |
Все это потому что актриса задержалась на пару дней? |
Well, he... he said he was going up to our cabin for a few days before leaving with you, but I checked. |
Он сказал, что собирается до вашего отъезда провести пару дней в коттедже, но я проверила. |
In a few days, I have accomplished what no other human scientist could even dream of. |
Через пару дней я закончу работу, о которой ни один земной учёный и мечтать не мог. |
I just gave him enough to knock him out for a few hours while I could get away. |
Я просто подсыпал, чтобы он на пару часов отключился, пока я смог бы сбежать. |
If it all blows up, I'm going to need somewhere to stay for a few days. |
Если будет скандал, мне нужно будет где-то остановиться на пару дней. |
I got... I got mugged a few years ago, so I started carrying a gun for protection, and I took the classes. |
Меня... ограбили пару лет назад, поэтому я начал носить с собой пистолет, для защиты, ходил на занятия по стрельбе. |
Let me make a few phone calls, and we'll talk later on. |
М: Сделаю пару звонков, а потом поговорим. |
I've seen him a few times only! |
Я его видела только пару раз! |
DENISE: I pulled a few strings and had you transferred, on the condition that you cooperate with our investigation. |
Я потянула за пару ниточек и перевела тебя в условия, в которых ты сможешь помочь нам в расследовании. |
Look, can you check a few places for me? |
Слушай, ты можешь проверить пару мест? |
Ravioli, corn, and a few protein shakes. |
Равиоли, кукуруза, и пару протеиновых коктейлей |