| I don't have the foggiest idea who those people are, and neither will you in a few days. | У меня нет ни малейшего понятия, кто это, а через пару дней и у тебя не будет. |
| In a few hours, Peter Florrick is expected to take the stage here in Springfield to announce his candidacy for president. | Мы ожидаем, что через пару часов Питер Флоррик здесь, в Спрингфилде, выйдет на сцену, чтобы выдвинуть свою кандидатуру на пост президента. |
| Look, do you want me to write a few words? | Слушай, хочешь я напишу пару слов? |
| I want you to keep some eyes on her for the next few days. | Я хочу, чтобы пару дней вы следили за ней. |
| He's in and out from the pain meds, but, you're welcome to spend a few minutes alone. | Он то приходит в себя, то снова теряет сознание от лекарств, но мы можем оставить вас наедине на пару минут. |
| You know, I have to keep them in for the first few days. | Знаете, мне нельзя снимать их еще пару дней. |
| Mom, can I have a few more minutes? | Мам, можно мне еще пару минут? |
| They tell you what to buy for them, you click a few buttons. | Твой выбор ограничен их предложением, ты нажимаешь пару кнопочек. |
| I've kind of put on a few pounds since I've been out here. | Я вроде как набрал пару килограмм с последнего своего приезда. |
| Which says a lot, because, those first few years, she thought I was the gardener. | И это о многом говорит, ведь первые пару лет она думала, что я садовник. |
| I should just rescue you a few times before we get | Надо пару раз тебя спасти, а уж потом переходить к романтике |
| Spend the next few years of your life looking at a wall and then get strapped to a gurney and have potassium chloride injected in your arm. | Последующие пару лет вы проведете, глядя на стены, а затем вас привяжут к столу и введут раствор хлорида калия внутревенно. |
| I used to think you was a bit of a player a few years ago. | Пару лет назад я думал, ты обычная мелкая сошка. |
| I shall say a few words about what has just happened, and they will be my last. | Я скажу пару слов о происшедшем, и это мои последние слова. |
| So we haven't talked about this yet, but a few years ago, I was in a car accident. | Я ещё об этом не рассказывала, но пару лет назад я попала в аварию. |
| He'll be there to hold my hand, and it's only for a few days. | Он будет там и поддержит меня, и это всего на пару дней. |
| It was cursed in 1860, when... Jump ahead a few decades and tell us what it does, luv. | Он был проклят в 1860 году, когда... = Метнись-ка вперед на пару десятков лет и расскажи нам об этом, дорогая. |
| The Advertising Club of New York has been kind enough to let me say a few words here tonight. | Рекламный клуб Нью Йорка любезно предоставил мне возможность сказать здесь пару слов. |
| Ladies and gentlemen, a few more minutes to go before the relay race... we've all been waiting for. | Леди и джентельмены, ещё пару минут перед началом эстафеты, которую мы все с нетерпеньем ждём. |
| Can I use the Volvo for a few hours? | Можно мне взять "Вольво" на пару часов? |
| Yes, but a few days apart made me realize | Да, но побыв пару дней вдали от него, я поняла что хочу быть с ним. |
| I have decided to only list free or open source tools because they are easy for someone to try out and we all like to save a few bucks. | Я решил перечислить только бесплатные или open source инструменты, потому что их легко испробовать и все мы не прочь сэкономить пару баксов. |
| He then played in a small band called Little Boots, with which he recorded a number of demos and played a few shows before the band's breakup. | Затем он играл в маленькой группе Little Boots, с которой записал несколько демо и отыграл пару концертов, после чего коллектив распался. |
| I get needing something to get through the first few days, but it's been a month. | Мне пару первых дней выпивка помогала, но уже месяц прошел. |
| You know, Gabe and me - we did a couple of days in a med unit, walked away with a few bruises. | Знаете, Габи и я, мы были пару дней в мед блоке, отделались несколькими синяками. |