In a few years, we can sell it for at least three times more. |
Мы сможем окупиться, по крайней мере, трижды за всего на всего пару лет. |
Kid spends a few days in the hospital and all his problems are cured? |
Парень провёл пару дней в больнице и от его проблем не осталось и следа . |
Sir, would you like to say a few words? |
Сэр, не скажете нам пару слов? |
That's just a few days' work, right? |
Это же на пару дней работы? |
Could you just leave me alone for a few minutes, please? |
Может, выйдешь на пару минут, прошу тебя? |
I know I've made a few mistakes since then, and you probably don't want me around, but if it's all right with you... I'd like to continue my training. |
Я знаю, я сделал пару ошибок с того времени, и вы, наверно, не хотите, чтобы я здесь околачивался, но если нет... я хотел бы продолжить наши занятия. |
Can I leave my daughter with you, please, for a few hours? |
Можно я на пару часов оставлю у тебя свою дочь? |
the d.o.d. asked me review operations for a few days. |
В Мин. Обороны меня попросили пару дней понаблюдать тут за работой. |
Mr. Bachmann, a few moments ago you said that it showed great promise. |
Мистер Бахман, пару минут назад вы сказали, что оценили его потенциал? |
You'd had a few, right? |
Пропустил бы пару стаканчиков, так? |
Why can't they open it a few blocks uptown? |
Почему они не могут его открыть на пару кварталов дальше? |
Just a few more minutes, everybody. |
Еще пару минут, пару минут. |
Yes, a few more days and then I'll decide - |
Да, ещё пару дней, и определюсь... |
We either hang out here for a few days till it calms down... |
Останемся здесь на пару дней, пока всё уляжется - |
You called a few nights ago to report on something else... |
Вы пару дней назад звонили насчёт этой же соседки? |
I thought we could have some fun, start a few wars, maybe a plague here and there, not destroy all of mankind, which is exactly what they're trying to do. |
Думал, мы повеселимся, развяжем пару войн, запустим чуму, но не станем уничтожать человечество, а ведь именно это они и пытаются устроить. |
Would the gentleman have a few pennies to spare? |
Вы благородный господин дайте пару монет? |
I don't know if I can do this, not in the next few minutes. |
Я не знаю, если смогу это сделать, не в ближайшие пару минут. |
Oort calculated the rate at which new comets appear and concluded that there must be a vast spherical swarm of them a few light-years across, surrounding the sun. |
Оорт расчитал меру появления новых комет и пришел к выводу, что их должен быть громадный сферический рой, пару световых лет диаметром, окружающий Солнце. |
Well, looks like we got ourselves a few hours to kill. |
Так, нам нужно убить пару часиков |
I can reguest her to let you live for few days |
Я позвоню ей, чтоб она тебя приютила на пару дней. |
Paul, can't you spare Sergius for a few moments? |
Пол, не мог бы ты оставить Серджиуса в покое на пару минут. |
Well, Klein's out of the office. I mean, I guess we could work on this for a few hours, but we can't file an official report. |
Кляйна нет в офисе, и мы можем поработать пару часов над твоим делом, но не сможем оформить официальный отчет. |
But a few days ago, she showed up with an envelope stuffed with 1,000 bucks, said she needed the chopper only for 20 minutes, and nobody could know. |
Но пару дней назад она заявилась с конвертом, со штукой баксов, и сказала, что ей нужна вертушка минут на двадцать, и никто не узнает. |
Would anyone else like to say a few words before I invite up Mrs. Bellefleur? |
Кто-нибудь ещё желает сказать пару слов, прежде чем я приглашу миссис Бельфлер? |