| I just wanted to get away from you guys, just for a few days. | Я хотела всего пару дней от вас отдохнуть. |
| So, you've gained a few pounds. | так, ты набрал пару фунтов. |
| It's been a few years, but I'm not here for that. | Ещё пару лет назад, но сейчас я по другому вопросу. |
| I want to stop it, maybe just for a few years. | Ну не навсегда, на пару лет. |
| I'd like you to go up there, pull over and get a few hours' sleep. | Я бы хотел, чтобы ты до него доехал, остановился и пару часиков поспал. |
| Soap, if you have a better idea how to get £500,000 in the next few days, let us know. | Мыло, если у тебя на тему "как достать пятьсот тонн за пару дней" есть идеи получше, ты дай нам знать. |
| 'Cause he'll be dead if he doesn't get one in the next few hours. | Потому что он умрет, если не получит ее в ближайшие пару часов. |
| I was at a bar, having a few drinks and he... the defendant... started flirting with me. | Я была в баре, выпила пару бокалов и он... обвиняемый... начал со мной флиртовать. |
| So we'll just find that brat when he's a few years older. | Значит, найдём этого щенка через пару лет. |
| They gave it to me a few days ago for a shoulder injury that I got on a call. | Мне дали его пару дней назад из-за травмы плеча, которую я получил на вызове. |
| Tell me you will at least give it some proper consideration, a few days, perhaps a week, before you sign. | Обещай, что хотя бы как следует изучишь его, пару дней, может, неделю, прежде, чем подпишешь. |
| Open, Eugenio! It is better to leave him, come take him in a few days. | Лучше будет его оставить, через пару дней вернётесь за ним. |
| I took her to Cole in the middle of the night and I told him that I would be back in a few days. | Я среди ночи отнесла ее к Коулу и сказала, что вернусь через пару дней. |
| So, I should call in a few days? | Так что, позвонить через пару дней? |
| I haven't slept well over the... past few nights - these, erm, help keep me calm. | Я... я особо не спала... последние пару ночей... они помогают мне успокоиться. |
| It was just a few days ago that you were so excited and happy. | Пару дней назад ты пребывала в радостном возбуждении. |
| I've been talking to my lawyer, and she thinks that in a few years, I can get my CPA license back. | Я разговаривала с юристом, она думает, что через пару лет я смогу вернуть себе лицензию. |
| Tai, you don't have time to change, but you can hit a few balls in those clothes. | Тай, переодеться ты не успеешь, но можешь отбить пару мячей и в этом. |
| She wasn't feeling so great, so we thought we just as soon send her back to Vermont for a few days. | Ей было не по себе, так что мы решили ее отправить назад в Вермонт на пару дней. |
| I guess he wasn't really my boyfriend, I'd been on a few dates with him. | Пожалуй, он был нё совсём мой парёнь, я только пару раз встрёчалась с ним. |
| Put the walkie by her mouth, so we can hear her say a few words to prove she's alive. | Прислони рация к ее рту, чтобы мы могли услышать от нее пару слов в доказательство, что она жива. |
| Then I bought a few houses and the little ones like it. | Мини-площадка для гольфа разорилась, я купил пару домиков и всё остальное... |
| Because it was basically parked until a few hours ago when it started flying on and off our network like crazy. | Раньше они не создавали трафика, а пару часов назад начали летать по сети туда и обратно, как угорелые. |
| Dr. Li was called away on a family emergency, and I'll be covering for him for the next few days. | Ж: Доктор Ли в срочном порядке уехал домой, и я буду заменять его в ближайшие пару дней. |
| If you go back a few hundred years, all around the world it was a very closed society. | Вернитесь на пару сотен лет назад, вы увидите, что весь мир был очень закрытым. |