| Someone send word I'll be a few minutes late. | Кто-нибудь, скажите, что я задержусь на пару минут. |
| And we'll just end with a few things. | В завершение ещё пару вещей. Первое. |
| Well within a few days I'm able to do one crossing. | Через пару дней у меня получается перейти от одного дерева к другому. |
| And a few days later, I was practicing on a single tightrope. | И ещё через пару дней я тренируюсь на одном-единственном канате. |
| We're going to ask Mr. Parisi a few questions. | А мы зададим мистеру Паризи пару вопросов. |
| I told him where I was from a few days ago. | Сказал откуда я родом пару дней назад. |
| A few days later, the gym teacher noticed the bruise, and I got sent to the principal's office. | Пару дней спустя, учитель физкультуры заметил синяки и отправил меня к директору. |
| That's as opposed to billions just a few years ago. | Всего пару лет назад это бы стоило несколько миллиардов. |
| Now we just wait for a few seconds for the molecules to spread inside the bottle. | Сейчас надо подождать пару секунд, чтобы молекулы распределились внутри бутылки. |
| Your mom invited us over for a cookout, and to burn a few of her things. | Твоя мама пригласила нас на ужин и чтобы сжечь пару вещей. |
| There are several available on the market, and here you see a few. | Несколько из них доступны на рынке, пару вы видите здесь. |
| So it made a very low pass, just a few hundred kilometers above the surface. | Он сделал очень близкий проход, всего лишь пару сотен километров над поверхностью. |
| I have to be in court tonight, in a few hours, and... | Сегодня через пару часов я должна быть в суде, и... |
| We dated a few times, but... | Встречались пару раз, но... Сожалею о вашей утрате. |
| Along the way, I've had to burn a few chairs. | Между прочим, мне пришлось сжечь пару стульев. |
| It will be prohibited because we'll have to save our natural resources in a few decades from now. | И это недопустимо, потому что мы нам придется экономить наши природные ресурсы уже через пару десятилетий. |
| Took me a few visits to realize the hardest thing wasn't living apart. | Через пару приездов, я понял, что самое трудное не в жизни порознь. |
| It was during those few minutes that something else occurred. | За эти пару минут произошло кое-что еще. |
| After a few minutes we found a place. | Через пару минут мы его нашли. |
| Dad asked us to leave him alone for a few hours. | Лаура просит мужа уехать на время, дав ей пару дней побыть одной в доме. |
| I spent a few years laying low. | Я залёг на дно на пару лет. |
| I should be back on the road in a few minutes. | Я вернусь на дорогу через пару минут. |
| In a few hours, you'll awake, and you will be the old Hauser once again. | Через пару часов ты проснёшься и снова будешь прежним Хаузером. |
| My brother taught him a few tricks. | Мой брат научил его пару трюков. |
| A few days later, they buried Professor Waxflatter. | Пару дней спустя хоронили профессора Ваксфлаттера. |