| Well, considering the guy who lives here tried to kill us a few days ago, I don't blame you. | Учитывая, что тут живёт парень, который пытался убить нас пару дней назад, я тебя не виню. |
| The man may have lost a few pounds, but he has all the grace of a drunken mastodon. | Может он и скинул пару килограмм, но все еще изящен как пьяный мастодонт. |
| Can I take him home for few days? | Можешь дать мне его на пару дней? |
| I may need to crash on the villa for a few days. | Мне бы где-нибудь кости кинуть на пару дней. |
| Please, just take a few days, and think about the job, not me. | Просто отложи решение на пару дней, подумай об этой работе, не обо мне. |
| May I read you a few lines? | Можно я вам прочитаю пару строк? |
| Officer, can I ask you a few questions, please? | Офицер, можно задать вам пару вопросов, пожалуйста? |
| Okay, we'll keep you for a few more hours, monitor you and baby, and then you can make your way home. | Ладно, мы подержим вас еще пару часов, последим за состоянием ребенка, а потом вы сможете отправиться домой. |
| Yeahand you promised me you'd only stay here for a few days so your word means nothing. | Да, и ты пообещал мне, что ты останешься здесь только на пару дней, так что твои слова ничего не стоят. |
| Was your hope that a few charts would make it seem less overtly criminal? | Вы надеялись что, эти пару графиков сделают всё менее откровенно преступным? |
| Now, going forward, I'd recommend you go easy on the coffee, take a few personal days. | На будущее, я бы рекомендовал поменьше налегать на кофе, и устроить пару выходных. |
| I mean, you recover, reduce your salt and fat, drop a few pounds, and life goes on. | То есть, ты восстанавливаешься, теряешь соли и жир, сбрасываешь пару фунтов, и жизнь продолжается. |
| Seen him out and about on the fells a few times but he wasn't chatty. | Пересекались пару раз, когда он бродил по округе, но он был не особо разговорчив. |
| Anyway, the reason I'm ringing is because I've decided to stop a few days while we sort out the wedding. | Ладно, я вообще-то звоню потому, что решила остаться на пару дней у Алана, пока мы разбираемся со свадьбой. |
| I mean, this guy Solis could barely crack 20 homers a season a few years ago. | Еще пару лет назад тот Солис едва ли мог отбить 20 мячей за сезон. |
| It's an ambitious strategy, but allow me to offer a few words of advice, if I may be so bold. | Амбициозная стратегия, но позволь мне дать пару советов, если я могу осмелиться. |
| I could always stand you a few grand if you're a bit strapped for cash. | Я всегда могу одолжить вам пару тысяч, если вы окажетесь на мели. |
| Do you have someone who can watch Akio for a few hours? | У тебя есть кто-нибудь, кто может пару часов присмотреть за Акио? |
| I sold it to them to make a few extra bucks! | Я его продал им, чтобы заработать пару лишних копеек. |
| We found a draft on his computer, a letter of complaint he started writing a few days ago to campus security. | Мы нашли черновик на его компьютере, жалобу, которую он начал писать пару дней назад службе безопасности кампуса. |
| Can I go in there for a few minutes? | Можно мне зайти на пару минут? |
| I got in a few good licks, too, so we can just call it even. | Я тоже нанес пару отличных ударов, так что будем считать, что мы квиты. |
| After few days nun can pull Si will move log | Через пару дней Николас переедет на виллу. |
| Well, if you don't mind, I'd like a few moments of your time anyway. | Если вы не против, я попросил бы Вас всё равно уделить мне пару минут вашего времени. |
| I messed up a few times, but I'm getting in with the groove, I'm playing around. | Я пару раз облажался, но я постепенно привыкаю к окружению, в котором нахожусь. |