Maybe you can bust out a little bit early, we can get a few holes in? |
Может, ты сможешь сбежать немного раньше, и мы сможем пройти пару лунок? |
So we have enough for another tank of gas and a few days of food, and then... |
Что ж, у нас достаточно, чтобы ещё раз заправиться, пару раз поесть, а потом... |
Then do I have to hit myself a few times? |
Мне ударить себя пару раз для достоверности? |
Will the house rot if I stay a few more days? |
Дом что ли развалится, если я останусь на пару дней? |
I got to go to work in a few hours, OK? |
Через пару часов я пойду на работу, ок? |
(Pipes groan) You're only a few classes in, right? |
Ты ведь посетила всего пару занятий, так? |
Apart from make a few headlines and stain the flag? |
Вы лишь попали в пару газет и запятнали флаг. |
So if I were you, I'd lay low in the safehouse for a few days, until we work out a plan to neutralize them. |
Если бы я была тобой, я бы спряталась в конспиративной квартире на пару дней, пока мы работаем над тем, чтобы их устранить. |
You'd turn down $10,000 for a few family secrets? |
Ты бы не взяла 10000 взамен на пару семейных тайн? |
That'd be great. I'd love to say a few words. |
Было бы замечательно, с радостью скажу пару слов |
"We won't be seeing him for a few days." |
Думаю, пару дней мы его не увидим . |
In a few hours, you people are taking a test that will determine the course of your entire medical careers because the five interns with the lowest test scores will be cut from the program. |
Через пару часов, вы должны будете сдавать экзамен, который определит будущее ваших медецинских карьер, потому что пять интернов, получивших самые низкие оценки будут исключены из программы. |
I just wanted him to stay 14 for a few more years, so I could hold on to my baby. |
Я просто хотела, чтобы он остался 14-летним еще пару лет, чтобы я могла еще побыть со своим ребенком... |
Charles, would you give us a few minutes, please? |
Чарльз, будь добр, дай нам пару минут. |
I mean, her mom and her lived there a few years, and... |
То есть, они с мамой жили там пару лет, и... |
Had my L.A.P.D. Buddies lock them up for a few hours. |
Мои друзья из полиции ЛА посадили их под замок на пару часов. Ну ты понимаешь? |
He usually comes in, nurses a couple beers, and has, like, a few dollars for tips. |
Он обычно приходит, выпивает пару пива, и дает пару долларов на чай. |
You willing to give up your candidate for a few shifts till I find myself somebody permanent? |
Позволишь перекинуть твоего стажёра на пару смен, пока я не найду постоянную замену? |
You know, you just got to give yourself a few days, get yourself back. |
Знаешь, тебе бы отдохнуть пару дней, прийти в себя. |
You throw Peter Fleming and our corporation 20% and a few fish for the newspapers, and the boroughs, Trolley Park, and the ports are all yours. |
Ты кидаешь Питеру Флемингу и нашей корпорации 20% и пару лохов для газет, а взамен имеете окраины, трамвайный парк и все порты. |
If I take more, I could even take a few strikes, but I'll get walked more. |
Если чаще брать подачи, я смогу даже взять пару страйков, но будет больше волков. |
Back home again, he uncorked the wine, let it breathe, drank a few glasses of it and tried to think of something meaningful, but could not. |
Дома он открыл вино, насладился его ароматом, выпил пару бокалов и попытался думать о чем-то значимом, но не смог. |
I'm sure they can spare you for a few minutes, so come talk to me, or I will start singing Ethel Merman at the top of my lungs. |
Уверена, они обойдутся без тебя пару минут, так что или мы поговорим, или я начну петь как Этель Мерман во всю глотку. |
As you probably already know, Blaine and I are leaving for New York in a few days, but before we leave, we wanted to thank you for getting us back together. |
Как ты уже знаешь, через пару дней мы с Блейном уезжаем в Нью-Йорк, но перед этим нам хотелось поблагодарить тебя, что свела нас вместе. |
We've blazed a few new trails these past couple of months, haven't we? |
Мы проложили несколько новых маршрутов за последние пару месяцев, не так ли? |