| Why don't you leave a few things here? | Почему бы тебе не оставить пару вещей здесь? |
| Is it cool if I crash here for a few days? | Не страшно, если я перекантуюсь здесь пару дней? |
| Lose a few races, get the starting price up, then bang, take him off them, whack your money on. | Проигрывают пару забегов, поднимают цену, потом бах, снимают с допинга, и сбивают деньги. |
| running the block a few times. | Я хочу пару раз пробежать вокруг квартала. |
| A few hours, I guess? | Через пару часов, я полагаю? |
| My great-grandfather was only in there a few moments. | Мой прадедушка провел там всего пару секунд |
| What's so pressing that couldn't wait a few days, Gideon? | Что такого срочного, что нельзя было подождать пару дней, Гидеон? |
| KEVIN: Just because I had a few drinks? | Только потому, что я выпил пару стопок? |
| Want to go slam a few beers? | Не хочешь пойти пропустить пару кружек? |
| Well, you'd think he could have waited a few more minutes before... | Если бы он подождал еще пару минут перед тем... |
| It was supposed to be just us, but my dad invited a few friends. | Прости, предполагалось, что будем только мы и мой отец, но отец пригласил пару друзей. |
| I'm requesting that you keep me on as your partner for a few more days. | Оставь меня как партнёра ещё на пару дней. |
| Short ceremony, say a few words? | Проведём церемонию, скажешь пару слов? |
| You see, a few years ago somebody in Holland worked out that there were only 185 otters in the entire country. | Видишь ли, пару лет назад кто-то в Голландии выяснил что во всей стране всего 185 выдр. |
| I mean, if you give me a few minutes, I'm sure I can think of more. | Если вы дадите мне пару минут, думаю, я смогу вспомнить больше. |
| But, you know, give them a few years, they'll catch up. | Но знаете, дайте им пару лет, и они оценят. |
| You may have to replace a few kneecaps, but no one's leaving this place. | Возможно, вам придется чинить пару коленных чашек, но отсюда точно никто не выйдет. |
| We are going to draw a few more labs, do a pre-op C.T., and tomorrow, it is all about Wilma. | Мы сделаем ещё пару анализов и КТ перед операцией, и завтра приступим к Вилме. |
| He's probably taking a few hours extra sleep at the Ritz. | Наверняка решил побалдеть ещё пару часов в "Ритце". |
| I've... called quite a few times about an issue I'm trying to address. | Я пару раз звонил по поводу одного дела. |
| Casey's at her grandma's for a few days, so I have the house to myself. | Кейси пару дней будет у бабушки, так что дом в моем распоряжении. |
| You know, apparently it's like a few stitches, and then... | Ну, когда делают пару стежков и... |
| I only have him with me a few days. | Он будет у меня всего пару дней. |
| I haven't met them, but the adoption agency gave me their names a few years ago, and... | Я не знаком с ними, но пару лет назад узнал их имена в агентстве по усыновлению. |
| Just a few more years, and you'll sit on the throne. | Если продержитесь ещё пару лет, Взойдёте на престол. |