| I mean, I bailed Lily out of a few big picture, she was left by herself. | Пару раз я поручилась за нее в школе, но, по большому счету, она была предоставлена сама себе. |
| Could I borrow a few minutes of your time? | Могу я отнять у вас пару минут? |
| You know, make some notes, go back a few years, paying particular attention to bowling alleys. | Ты понял, заметки за пару лет назад, Особое внимание боулингу. |
| No, we just need to ask you a few questions, Tamar. | Нет, надо, чтобы вы ответили на пару вопросов, Тамара. |
| I could use an excuse to sit and talk to someone for a few minutes. | Я могу позволить себе пару минут для отдыха и беседы. |
| Two more cases were reported just a few hours ago... now that's more than we've ever seen in the same time period. | Ещё о двух случаях доложили буквально пару часов назад, это больше, чем когда-либо за такой же период времени. |
| But these people are broke and will do anything for a few hundred pounds and a promise of a visa. | Но у этих людей нет денег, они всё сделают за пару сотен фунтов и визу. |
| But only for a few seconds though, right? | Но ведь всего на пару секунд, верно? |
| Thought it'd absorb a few hits, then take 'em out while they reloaded. | Думал, приму пару ударов, а потом нападу на них, пока те будут перезаряжать. |
| First up, we have Deb Russell to say a few words | Сначала пару слов скажет Деб Рассел. |
| A few years ago, I sat on top of that Ferris wheel with Elena and I told her how important it was to appreciate these moments. | Пару лет назад я сидел на верхушке этого колеса обозрения с Еленой. как важно ценить все эти моменты. |
| He's back in town, though word has it he took a few bumps off the wagon on his way. | Он вернулся в город, хотя, ходят слухи, он опрокинул пару стаканчиков по пути. |
| If only I could tie this tricorder in with the ship's computers for just a few moments. | Если бы я мог присоединить трикодер к нашему компьютеру на пару минут. |
| Dad, they've asked if you might say a few words at the rally. | Папа, они спрашивали, не мог бы ты сказать там пару слов. |
| It's the least I can do to string together a few moments of silence without her underfoot. | Наконец я обрёл хоть пару мгновений тишины без стука её каблуков. |
| I like to add a few lemon drops. It's my personal touch. | Лично я еще добавляю пару капель лимонного сока. |
| Look, Don, okay, it'll just be a few days, and as long as he's back for when we go away. | Слушай, Дон, это всего на пару дней, И как только он вернется, мы уедем. |
| Yes, in a few minutes. | Да, через пару минут. Увидимся? |
| Can't have your head shoved in a toilet as much as I did and not pick up a few things about plumbing. | Когда твою голову столько раз суют в туалет, не возможно не знать пару вещей о сантехнике. |
| A few fixes, it'll be good to go, maybe worth a couple grand. | Несколько исправлений, и можно будет идти, может быть, стоит пару штук. |
| I told Daisy we'd take Lance for a few hours so she could go shopping. | Я сказала Дейзи, что мы присмотрим пару часов за Лэнсом, пока она бегает по магазинам. |
| Inspector Gently, can I have a few words about the Dolores Kenny case please? | Инспектор Джентли, можете сказать пару слов о деле Долорес Кенни? |
| The one he bought with a credit card in Yemen a few days ago. | Он купил его в Йемене - пару дней назад. |
| It should be just a few more hours, but I won't be able to make your grandma her lunch. | Это всего на пару часов, но я не смогу приготовить твоей бабушке обед. |
| You know the funny thing is he would have landed on that awning if he'd just jumped a few feet to the right. | Он мог бы упасть на этот навес, прыгни он пару футов вправо. |