Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Пару

Примеры в контексте "Few - Пару"

Примеры: Few - Пару
Todd, why don't you step outside for a few minutes so we can talk this through? Тодд, почему бы тебе не выйти на пару минут, мы пока обсудим
But honestly, why put yourself through all that for people you just met a few years ago? Но, серьезно, зачем Вам переживать всё это за людей, с которыми Вы встретились лишь пару лет назад?
And the kid gave you up, said that you called him a few days ago, and you asked him how much it would cost for you to buy back into the game, square everything for sending the old man to jail. А парень сдал тебя, сказал, что ты звонил ему пару дней назад и спросил: во что тебе обойдется шанс вернуться обратно в игру и загладить вину по отправке старика в тюрягу.
So why don't you drop a few coins in the jar and I'll see what I remember? Поэтому, почему бы Вам не подкинуть пару монет в в эту чашу и я посмотрю, что можно вспомнить.
I don't know if you want to say a few words, Liz? Если хочешь, можешь сказать пару слов, Лиз.
I was in your shoes a few years back, and a man we work with helped me. я был на твоЄм месте, пару лет назад и один человек, с которым мы работаем, мне помог.
I'll try to send her a few clams myself now and again. "И я постараюсь время от времени подкидывать ей пару зелёных."
Nadia, would you mind watching her for a few more hours? Надя, ты не могла бы присмотреть за ней еще пару часов?
Look, why don't you take a few days... see the lakes, check out the mall of America? Смотрите, почему бы вам не взять пару дней... посмотрите озера, посетите парк аттракционов.
But seriously, you know, a few days ago, when we were sitting down with Barak Obama, I turned to these guys and said, А если серьезно, знаете ли, пару дней назад, когда мы сидели за столом с Бараком Обамой, я сказал его парням:
A few days ago, he gave me a statue, told me to hang on to it for safekeeping. Пару дней назад он дал мне статуэтку, попросил хранить ее, как зеницу ока
If you can answer a few questions for me, I might be able to answer that for you. Если бы ты ответил на пару моих вопросов, я бы ответил на твой.
You'll be the next head of languages - you will, no contest - you could be a deputy head in a few very short years. Ты будешь следующей завкафедрой филологии - будешь, ты вне конкуренции - через пару лет ты могла бы быть завучем.
They tell me how much, then they'll ring back a few hours later, say where they want it. Сначала сказали сколько, потом позвонили еще раз через пару часов и сказали, где оставить деньги.
Look, honey, how about if I give you $20 and you go see a few movies? Послушай, дорогая, как на счет того, что я дам тебе 20$ и ты пойдешь посмотришь пару фильмов?
So you decided to add a few tasks that could get me fired, not to mention shut down the movie? Поэтому ты добавил пару пунктов, за которые меня бы уволили, не говоря уже о прекращении съемок?
You two don't mind, do you, if I steal Dom away for a few? Вы не возражаете, если я украду Дома на пару минут?
I figure I'll bring in a few more bad guys, put the money in my boat, Я вот подумал: поймаю ещё пару плохишей и куплю катер.
You wouldn't mind if I invite a few friends, would you? Ты не возражаешь, если я приглашу пару друзей?
If all you were doing is having a few beers, why lie? Если вы всего лишь выпили пару кружек пива, зачем врать?
We came close a few times, but you're not talking about the basketball, are you? У нас почти получилось пару раз, но ведь ты же не про баскетбол говоришь?
You told me Massey was a violent man, and you got in a van with him a few hours later? Ты сказала, что Мэсси - садист, а через пару часов села в его машину.
Well, if you ask me, who cares if they want to put on a few extra security guards? Ну, по мне, так кому какая разница от того, что они хотят поставить пару охранников?
You want to all get together, tip a few back and see what happens? Может опять соберемся все вместе, сделаем пару тостов, а дальше как пойдет?
You tell me my son is missing when I know he was safe a few hours ago? Говоришь, что мой сын пропал, хотя я знаю, что он был в безопасности пару часов назад?