Take care of the business for a few days. |
Мне нужно, чтобы ты на пару дней позаботилась о бизнесе. |
And we only have a few hours before it goes critical. |
До критической точки у нас пару часов. |
Well, maybe I know a few things about you. |
Ну, может быть я тоже знаю пару вещей о тебе... |
I even invited a few of my friends to, you know, come watch. |
Я даже пригласил пару друзей, знаете, посмотреть. |
I could make a few calls, ask around. |
Я могу сделать пару звонков, поспрашивать. |
It's just like drinking a few cups of coffee. |
Это как выпить пару чашек кофе. |
Went back to school a few years ago. |
Она вернулась к учебе пару лет назад. |
First few arrests were for assault with intent, collection of debts by extortionate means. |
Первые пару арестов были за нападение, взыскание долгов путем вымогательства. |
In a few days we can be out of the country. |
Через пару дней мы будем за пределами страны. |
It's going to take a few days to fix it. |
Уйдет пару дней, чтобы его починить, и я думаю, это нам по карману. |
In a few years, we'll be encouraging people to come. |
Через пару лет, мы тоже будем рекомендовать людям приехать. |
If you let me practice on you, I could knock a few dollars off the rent. |
Если позволите на вас потренироваться, я бы мог скинуть пару долларов из квартплаты. |
We would like to keep him a few days to observe his condition. |
Мы продержим его пару дней, понаблюдаем за его состоянием. |
We're going by the dry goods store and then a few other places. |
Мы зайдем в галантерею и еще в пару мест. |
The few times when you made money that was just luck. |
А пару раз тебе просто повезло по дурости. |
So I slugged a few people. |
Вот я и поколотил пару человек. |
He took a few blows to the ribs and got kicked in the head. |
Его пару раз двинули по рёбрам и ногой в голову. |
I thought I might buy you a few beers. |
Я подумал, что мог бы купить тебе пару пива. |
But since you didn't, I don't want to waste another few days reviewing this motion. |
Но раз нет, я не хочу тратить еще пару дней на пересмотр ходатайства. |
I don't have no problem pulling a few teeth. |
Я не против выдрать пару зубов. |
We'll know something in a few hours. |
Ладно, я узнаю что-нибудь через пару часов. |
My apartment was ransacked a few hours ago. |
Мою квартиру обыскали пару часов назад. |
You'll be wanting a few toys. |
Прикупи себе пару "игрушек". |
A few more cuts and I should... |
Еще пару разрезов и я смогу... |
It takes a few minutes to load, but it's very informative. |
Займет пару минут, пока будет загружаться, но зато очень информативно. |