| Mrs. Allen, would you mind if agent Perez borrowed Madison for a few minutes? | Миссис Аллен, вы не против, если агент Перез уведёт Мэдисон на пару минут? |
| No, h-he said that Hutch has called him a few times, but he doesn't know where he's living, and his cellphone number is blocked. | Нет, он сказал что Хатч звонил ему пару раз, но он не знает, где он живет, а его номер заблокирован. |
| TUCO: In a few minutes I'm going to be having a cold beer, and you are going to be on fire. | Через пару минут я буду пить пиво... а ты будешь в огне. |
| I... I don't mean to be rude, but I have to get to work in a few minutes... and I'd like to speak to my husband first. | Я... я не хочу быть грубой, но мне будет пора идти на работу через пару минут... а я хотела бы сначала поговорить со своим мужем. |
| and Nell called me a few minutes later, and she was just... | Нелл позвонила мне через пару минут, она... |
| Why don't you start working Bobby out, show him a few things? | Почему бы тебе не начать тренировать Бобби и не показать ему пару приемов? |
| It's important that if people do go to Africa and do try to help, they don't just go in there and then leave after a few years. | Если люди действительно едут в Африку помочь, важно, чтобы они не просто попробовали, а потом бросили через пару лет. |
| I appreciate the concern, Mr. Secretary, but I needed a word, and also wanted to grab a few things from... my desk. | Я ценю ваше беспокойство, господин министр, но мне нужно перебросится парой слов, и еще я бы хотел захватить пару вещей со... своего стола. |
| If you want to make a list, I can swing by your place, pick up what you need for the next few days. | Если ты составишь список, я могу заскочить к тебе, захватить то, что тебе понадобится в ближайшие пару дней. |
| Can I talk to him for just a few moments? | Можно к нему на пару минут? |
| A few days ago, I was doing Tai chi on the beach, and I look over and there is Gary, filming me. | Пару дней назад, я занимался Тай Чи на пляже, и вдруг я вижу что Гэри снимает меня на камеру. |
| If they'd been there more than a few hours earlier they'd have been washed away by the tide. | Если бы они были там на пару часов раньше, их бы смыло приливом. |
| Can I squeeze in a few minutes with that? | Я могу побыть с ней пару минут? |
| I'd hate for you not to be near her for a few hours. | Я не хочу вас злить, забирая ее от вас на пару часов. |
| I'd just like to point out a few things. | Я хотел бы уточнить пару вещей: |
| I mean, I've been in trouble a few times, you know? | Ну, у меня были неприятности пару раз? |
| Your grandparents, they invested in the Paradise Beach complex a few years ago. Yes? | Ваши бабушка и дедушка вкладывали деньги в комплекс Райский Берег пару лет назад? |
| A few punches are one thing. | Ну ладно - пару раз в морду сунуть, |
| I've been on more than a few dates with guys who thought we'd get wasted and they'd get lucky, but somehow they always ended up the ones under the table. | Ходила более, чем на пару свиданий с парнями, которые думали, что я напьюсь в зюзю и им повезёт, но в конечном итоге это они всегда оказывались под столом. |
| I have to go back to L.A., but I could reschedule things and maybe stay here a few more days. | Я должен вернуться в Лос-Анджелес, но я мог бы перенести пару встреч и, может, остаться здесь ещё на пару дней. |
| Well, as your brother's best man, you are required to give a toast, so I wrote down a few thoughts, some things that you might want to say. | Как шафер своего брата, ты должен произнести тост, так что я записала пару слов, кое-что, что можно упомянуть. |
| Well, what if we could jam that signal, even for just a few seconds? | А если попробовать заглушить этот сигнал, хотя бы на пару секунд? |
| In America, when we work late, we lie about a conference call, and we come up here and we drink a few beers. It's awesome. | В Америке, когда мы работаем допоздна, мы врем про конференцию по телефону, мы поднимаемся сюда и выпиваем пару баночек пива. |
| Tanenbaum published a strong rebuttal, defending Torvalds, and stated at that time: I would like to close by clearing up a few misconceptions and also correcting a couple of errors. | Таненбаум опубликовал резкое опровержение в защиту Торвальдса и заявил тогда: Я бы хотел уладить некоторые недоразумения и исправить пару ошибок. |
| Not for a few years, anyway. | В любом случае, не в ближайшие пару лет |