Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Пару

Примеры в контексте "Few - Пару"

Примеры: Few - Пару
Mrs. Allen, would you mind if agent Perez borrowed Madison for a few minutes? Миссис Аллен, вы не против, если агент Перез уведёт Мэдисон на пару минут?
No, h-he said that Hutch has called him a few times, but he doesn't know where he's living, and his cellphone number is blocked. Нет, он сказал что Хатч звонил ему пару раз, но он не знает, где он живет, а его номер заблокирован.
TUCO: In a few minutes I'm going to be having a cold beer, and you are going to be on fire. Через пару минут я буду пить пиво... а ты будешь в огне.
I... I don't mean to be rude, but I have to get to work in a few minutes... and I'd like to speak to my husband first. Я... я не хочу быть грубой, но мне будет пора идти на работу через пару минут... а я хотела бы сначала поговорить со своим мужем.
and Nell called me a few minutes later, and she was just... Нелл позвонила мне через пару минут, она...
Why don't you start working Bobby out, show him a few things? Почему бы тебе не начать тренировать Бобби и не показать ему пару приемов?
It's important that if people do go to Africa and do try to help, they don't just go in there and then leave after a few years. Если люди действительно едут в Африку помочь, важно, чтобы они не просто попробовали, а потом бросили через пару лет.
I appreciate the concern, Mr. Secretary, but I needed a word, and also wanted to grab a few things from... my desk. Я ценю ваше беспокойство, господин министр, но мне нужно перебросится парой слов, и еще я бы хотел захватить пару вещей со... своего стола.
If you want to make a list, I can swing by your place, pick up what you need for the next few days. Если ты составишь список, я могу заскочить к тебе, захватить то, что тебе понадобится в ближайшие пару дней.
Can I talk to him for just a few moments? Можно к нему на пару минут?
A few days ago, I was doing Tai chi on the beach, and I look over and there is Gary, filming me. Пару дней назад, я занимался Тай Чи на пляже, и вдруг я вижу что Гэри снимает меня на камеру.
If they'd been there more than a few hours earlier they'd have been washed away by the tide. Если бы они были там на пару часов раньше, их бы смыло приливом.
Can I squeeze in a few minutes with that? Я могу побыть с ней пару минут?
I'd hate for you not to be near her for a few hours. Я не хочу вас злить, забирая ее от вас на пару часов.
I'd just like to point out a few things. Я хотел бы уточнить пару вещей:
I mean, I've been in trouble a few times, you know? Ну, у меня были неприятности пару раз?
Your grandparents, they invested in the Paradise Beach complex a few years ago. Yes? Ваши бабушка и дедушка вкладывали деньги в комплекс Райский Берег пару лет назад?
A few punches are one thing. Ну ладно - пару раз в морду сунуть,
I've been on more than a few dates with guys who thought we'd get wasted and they'd get lucky, but somehow they always ended up the ones under the table. Ходила более, чем на пару свиданий с парнями, которые думали, что я напьюсь в зюзю и им повезёт, но в конечном итоге это они всегда оказывались под столом.
I have to go back to L.A., but I could reschedule things and maybe stay here a few more days. Я должен вернуться в Лос-Анджелес, но я мог бы перенести пару встреч и, может, остаться здесь ещё на пару дней.
Well, as your brother's best man, you are required to give a toast, so I wrote down a few thoughts, some things that you might want to say. Как шафер своего брата, ты должен произнести тост, так что я записала пару слов, кое-что, что можно упомянуть.
Well, what if we could jam that signal, even for just a few seconds? А если попробовать заглушить этот сигнал, хотя бы на пару секунд?
In America, when we work late, we lie about a conference call, and we come up here and we drink a few beers. It's awesome. В Америке, когда мы работаем допоздна, мы врем про конференцию по телефону, мы поднимаемся сюда и выпиваем пару баночек пива.
Tanenbaum published a strong rebuttal, defending Torvalds, and stated at that time: I would like to close by clearing up a few misconceptions and also correcting a couple of errors. Таненбаум опубликовал резкое опровержение в защиту Торвальдса и заявил тогда: Я бы хотел уладить некоторые недоразумения и исправить пару ошибок.
Not for a few years, anyway. В любом случае, не в ближайшие пару лет