| Anyway, I talked about my dad, punched a few pillows. | Так вот, я рассказал про своего отца, поколотил пару подушек. |
| Print a few pictures to take with us. | Напечатай пару фотографий захватить с собой. |
| In a few years, it had become this macabre rite of passage. | Через пару лет это стало неким мрачным обрядом посвящения. |
| He's trying to release a powerful dark spirit during harmonic convergence, which is only a few days away. | Он попытается освободить злых духов во время Парада планет, который начнется через пару дней. |
| And this is a text that you sent to your mom a few minutes before the hit-and-run. | А это - смс-ка, которую ты прислала маме за пару минут до наезда. |
| I've brought you some clothes a few times. | Я приносила тебе одежду пару раз. |
| Well, that might solve a few problems. | А это могло бы решить пару проблем. |
| Pulled a few cell phones off her. | Пару раз у неё находили сотовые. |
| I made a few calls, pretended to be your attorney. | Я сделал пару звонков, притворился твоим адвокатом. |
| Baker, I need a few minutes undisturbed with the chief. | Бейкер, мне нужно, что меня с шефом не беспокоили пару минут. |
| If anything unexpected happens, maybe a few years | А если что случится, то и пару лет получится. |
| And luckily I can afford to lose a few quid. | И к счастью, я могу позволить себе потерять пару фунтов. |
| They might come straight back if we wait here a few minutes. | Если подождем пару минут, они могут скоро вернуться. |
| I just need a few more minutes. | Мне просто нужно еще пару минут. |
| We have to work here a few days. | Нам придется пару дней поработать тут. |
| If we were a few minutes later... | Если бы мы приехали на пару минут позже... |
| But you've only been here a few days, and Division is all about second chances. | Но ты была здесь всего пару дней, а Подразделение даёт вторые шансы. |
| I got a mortgage, alimony, and a kid going to college in a few years. | У меня ипотека, алименты, и сын через пару лет собирается поступать в колледж. |
| Let's go away somewhere for a few days. | Всего на пару дней. Куда-нибудь. |
| I'm just going away for a few days. | Я всего лишь уезжаю на пару дней. |
| I was wondering if my friends and I could ask you a few questions. | Я был бы рад, если бы ты позволил мне и моим друзьям задать тебе пару вопросов. |
| It's just a few nights, David. | Всего на пару ночей, Дэвид. |
| I think you might have left out a few details when you described her. | Думаю, ты упустил пару деталей, когда описывал её. |
| Thanks for letting me borrow him for a few days. | Спасибо, что одолжили мне его на пару дней. |
| Sure, he had a couple beers, chatted up a few ladies as usual. | Конечно, он выпил пару пива, поболтал с несколькими дамами как обычно. |