He was only here for a few hours each week, and he kept himself to himself. |
Он проводил здесь пару часов в неделю, и обычно он был замкнут. |
When you've been robbed a few times you know you're there. |
После того, как Вас пару раз ограбят знайте, Вы на месте. |
Alvin was taken from us far too soon, but he lives on in the memories of his family, who I'd like to invite up now to say a few words about him. |
Алвин ушел от нас слишком рано, но он будет жить в воспоминаниях своей семьи, которую я хочу пригласить сюда и сказать пару слов о нем. |
We're just here to take a few measurements for the kids' beds, tile for the bathroom. |
Мы здесь только пару замеров сделать, для детских кроватей и плитки для ванной. |
In a few moments, the government inspection team will be here so look busy and keep quiet! |
Через пару секунд здесь будет правительственная инспекция так что, работайте и молчите! |
So, Donny, I heard you made it big in business a few years ago? |
Донни, а я слышала, ты пару лет назад в бизнесе многого добился? |
I forget about it for a few minutes and then... and then I remember. |
Забываю об этом на пару минут, а потом... А потом вспоминаю. |
In fact, could you loan me a few bucks? |
Между прочим, не одолжишь пару баксов? |
Even after she went to sleep, he'd stay up for a few more hours so he could learn the next chapter and help her the next day. |
Она уже спать уходила, а он еще сидел пару часов, учил следующую главу, чтобы помощь ей на следующий день. |
Why don't you just go out tonight, maybe get a couple drinks in you, chat up a few gentlemen callers? |
Почему бы тебе просто не развеяться сегодня, может выпить пару коктейлей, поболтать с парочкой джентльменов? |
Well, actually, my little sister julia Asked if she could borrow it a few days ago, |
Вообще-то, моя младшая сестра Джулия пару дней назад спросила, можно ли их взять, |
I wasn't going to sleep anyway, I have a show in a few minutes and another in two hours. |
Я и не собиралась, через пару минут у меня шоу, а через два часа - еще одно. |
So... you went to the Tax Prom a few nights ago, I hear. |
Итак... слышал, ты пару дней назад на Налоговом концерте была? |
She uses special tools, one after another, to get all the honey she can, and in a few minutes, she destroys what took the bees years to build. |
Она пользуется специальными инструментами по очереди, чтобы достать как можно больше мёда, и за пару минут она разрушает то, что пчёлы создавали несколько лет. |
It's using all these complicated, heavy bits of equipment, which hopefully will enable us to get into the world of a turtle which is just a few inches long. |
Мы используем всё это навороченное и тяжёлое снаряжение и надеемся, что оно поможет нам проникнуть в мир черепахи, которая всего пару сантиметров длиной. |
You sell your equity in the house I throw a few bucks into the pot, and... you're in business. |
Ты продашь свои акции я подкину пару баксов в общий котёл, и бам-бам, ты в деле. |
A few hours ago, Nick and Officer Crawford busted a dealer on the Strip - |
Пару часов назад, Ник и офицер Крэуфорд задержали дилера на Стрипе... |
I just have to go home, pick up a few things, okay? |
Мне просто нужно будет заехать домой, забрать пару вещей, хорошо? |
Might my son and I take a few minutes to address the congregation? |
Можно нам с сыном пару минут, чтоб обратиться к прихожанам? |
I spent every day in that place alone, so if you wanted to visit and ask me a few questions, that was fine. |
Я каждый день там проводил сидя в одиночестве, и если тебе хотелось меня навестить и задать пару вопросов, меня это устраивало. |
You think you could talk to Quartie about maybe donating a few mil to my library? |
Не мог бы ты поговорить с Кворти и попросить его пожертвовать пару миллионов на мою библиотеку? |
Will you be okay here for a few minutes? |
Можно тёбя оставить на пару минут? |
She just wrapped him in a doily, said a few Hail Marys and shoved him six feet under. |
Она просто завернула его в скатерть, прочла "Аве Мария" пару раз и зарыла его на два метра в землю. |
You know, you and I had a few years of non-communication, but, you know, I'm glad that's behind us. |
Знаешь, мы с тобой не общались пару лет, но я рад, что это в прошлом. |
Now why don't you relax and I'll be back in a few minutes? |
Да, конечно сможем. Присаживайтесь, а я вернусь через пару минут. |