Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Пару

Примеры в контексте "Few - Пару"

Примеры: Few - Пару
He was only here for a few hours each week, and he kept himself to himself. Он проводил здесь пару часов в неделю, и обычно он был замкнут.
When you've been robbed a few times you know you're there. После того, как Вас пару раз ограбят знайте, Вы на месте.
Alvin was taken from us far too soon, but he lives on in the memories of his family, who I'd like to invite up now to say a few words about him. Алвин ушел от нас слишком рано, но он будет жить в воспоминаниях своей семьи, которую я хочу пригласить сюда и сказать пару слов о нем.
We're just here to take a few measurements for the kids' beds, tile for the bathroom. Мы здесь только пару замеров сделать, для детских кроватей и плитки для ванной.
In a few moments, the government inspection team will be here so look busy and keep quiet! Через пару секунд здесь будет правительственная инспекция так что, работайте и молчите!
So, Donny, I heard you made it big in business a few years ago? Донни, а я слышала, ты пару лет назад в бизнесе многого добился?
I forget about it for a few minutes and then... and then I remember. Забываю об этом на пару минут, а потом... А потом вспоминаю.
In fact, could you loan me a few bucks? Между прочим, не одолжишь пару баксов?
Even after she went to sleep, he'd stay up for a few more hours so he could learn the next chapter and help her the next day. Она уже спать уходила, а он еще сидел пару часов, учил следующую главу, чтобы помощь ей на следующий день.
Why don't you just go out tonight, maybe get a couple drinks in you, chat up a few gentlemen callers? Почему бы тебе просто не развеяться сегодня, может выпить пару коктейлей, поболтать с парочкой джентльменов?
Well, actually, my little sister julia Asked if she could borrow it a few days ago, Вообще-то, моя младшая сестра Джулия пару дней назад спросила, можно ли их взять,
I wasn't going to sleep anyway, I have a show in a few minutes and another in two hours. Я и не собиралась, через пару минут у меня шоу, а через два часа - еще одно.
So... you went to the Tax Prom a few nights ago, I hear. Итак... слышал, ты пару дней назад на Налоговом концерте была?
She uses special tools, one after another, to get all the honey she can, and in a few minutes, she destroys what took the bees years to build. Она пользуется специальными инструментами по очереди, чтобы достать как можно больше мёда, и за пару минут она разрушает то, что пчёлы создавали несколько лет.
It's using all these complicated, heavy bits of equipment, which hopefully will enable us to get into the world of a turtle which is just a few inches long. Мы используем всё это навороченное и тяжёлое снаряжение и надеемся, что оно поможет нам проникнуть в мир черепахи, которая всего пару сантиметров длиной.
You sell your equity in the house I throw a few bucks into the pot, and... you're in business. Ты продашь свои акции я подкину пару баксов в общий котёл, и бам-бам, ты в деле.
A few hours ago, Nick and Officer Crawford busted a dealer on the Strip - Пару часов назад, Ник и офицер Крэуфорд задержали дилера на Стрипе...
I just have to go home, pick up a few things, okay? Мне просто нужно будет заехать домой, забрать пару вещей, хорошо?
Might my son and I take a few minutes to address the congregation? Можно нам с сыном пару минут, чтоб обратиться к прихожанам?
I spent every day in that place alone, so if you wanted to visit and ask me a few questions, that was fine. Я каждый день там проводил сидя в одиночестве, и если тебе хотелось меня навестить и задать пару вопросов, меня это устраивало.
You think you could talk to Quartie about maybe donating a few mil to my library? Не мог бы ты поговорить с Кворти и попросить его пожертвовать пару миллионов на мою библиотеку?
Will you be okay here for a few minutes? Можно тёбя оставить на пару минут?
She just wrapped him in a doily, said a few Hail Marys and shoved him six feet under. Она просто завернула его в скатерть, прочла "Аве Мария" пару раз и зарыла его на два метра в землю.
You know, you and I had a few years of non-communication, but, you know, I'm glad that's behind us. Знаешь, мы с тобой не общались пару лет, но я рад, что это в прошлом.
Now why don't you relax and I'll be back in a few minutes? Да, конечно сможем. Присаживайтесь, а я вернусь через пару минут.