| All it would have taken was a few pills 20 years earlier. | Всё, что нужно было сделать - принять пару таблеток 20 лет назад. |
| I have a few things I'd like to go over with you then, For clarification. | Есть пару вещей, которые я бы хотел с вами тщательно изучить, для уточнения. |
| I met him a few years ago when I did some flowers for him at an event, and he found my background intriguing. | Я познакомилась с ним пару лет назад, когда готовила для него цветы по случаю какого-то события, и его заинтриговало мое прошлое. |
| All right, you're solids, which you won't be able to eat in a few years. | Ладно, сухарь, которые ты не сможешь есть уже через пару лет. |
| A few days later, Bugenhagen disappeared! | Через пару дней пропал сам Бугенхаген. |
| By the way, it's obviously too late for the pilot, but if this thing goes, maybe think about a few trips to the gym. | Кстати, конечно, уже поздно для пилотной версии, но если все получится, тебе может стоит наведаться в спортзал пару раз. |
| Won't be here for a few hours, though. | Только его там не будет еще пару часов. |
| The biology class was full, so I told Professor Kane I'd pay him a few thousand dollars to... | Класс биологии был битком, поэтому я сказал профессору Кейну, что заплачу ему пару тысяч баксов, за то чтобы... |
| Tara and I are supposed to go up to the cabin for a few days. | Мы с Тарой собирались выехать на пару дней в хижину. |
| I just want to wear it for a few minutes... you know, maybe say a prayer or something. | Я просто хочу надеть его на пару минут... ну, помолиться там. |
| It's not like bringing in a few cases of AK's. | Это вам не пару ящиков в АК притащить. |
| Do you think you can get a few of the big guns fast? | Как думаешь, сможешь быстро достать пару серьёзных пушек? |
| Charles Milk did a few personal security jobs for me, nothing more. | Чарльз Милк сделал пару личных делишек по охране для меня ничего больше |
| And if we are to find such a place, it would only take a few days before someone took the news to Jarl Borg. | Если мы найдем такое место, хватит буквально пару дней прежде, чем кто-то расскажет ярлу Боргу. |
| A couple of weeks back, I went on a few interviews, okay? | Пару недель назад я сходил на несколько собеседований. |
| His house is getting bug bombed. I said he could crash a few nights. | Его дом атаковали жуки, и я предложил ему переночевать пару ночей у нас. |
| Harvey is not taking on any new clients right now, and he's out of town for the next few years. | Харви сейчас не берёт новых клиентов, и его не будет в городе пару лет. |
| All I'm asking is that you tone it down For a few days. | Я только прошу, чтобы ты вёл себя тихо хотя бы пару дней. |
| And a few hours ago, a clot kicked loose in her head. | А пару часов назад у неё в мозгу нашли тромб. |
| Because it just happened a few hours ago, and I'm still really traumatized. | Это случилось всего пару часов назад, и я до сих пор в шоке. |
| The few times that propose I cercassi a job rispondevo: | Пару раз она заводила речь о работе я отвечал: |
| I'd like to say a few words for the dear, dead departed. | Я бы хотел сказать пару слов о дорогом усопшем. |
| The President would like to say a few words. | ѕрезидент хотел бы сказать пару слов. ћистер президент. |
| She strolled in through the front door a few hours later as if nothing had happened. | Через пару часов она с важным видом вошла через главный вход, как ни в чём не бывало. |
| Almost. I've just got to add a few shadows and fix the nose a little. | Надо просто добавить пару теней, да нос подрихтовать. |