Astronomy & Astrophysics initially published articles in either English, French, or German, but articles in French and German were always few. |
Вначале журнал выпускал статьи на английском, французском или немецком, но статей на немецком и французском было всегда довольно мало. |
In this building, there are quite a few lonely people like me. |
В этом доме довольно мало людей, таких же одиноких, как я. |
He also took relatively few active steps to implement colonial policies, and only did the minimum needed to follow instructions from London. |
Он также предпринял довольно мало активных шагов по осуществлению колониальной политики, только в той мере, чтобы следовать инструкциям из Лондона. |
The White Sea was closed, but quite a few Russian vessels managed to slip through. |
Белое море было закрыто, довольно мало русских судов смогло проплыть в Норвегию. |
Consequently, comparatively few people held passports. |
Поэтому довольно мало людей имели паспорта. |
In agriculture there are relatively few women bosses. |
В сельском хозяйстве довольно мало женщин-руководителей хозяйств. |
Programming against the third objective, renamed "public management", has yielded a mixture of projects with few substantive linkages. |
В результате программирования в рамках третьей цели, формулировка которой была изменена на "государственное управление", был разработан целый ряд разнообразных проектов, которые дают довольно мало выходов на практическую деятельность. |
Relatively few details are known about their activities and intentions. |
Об их деятельности и намерениях известно довольно мало. |
EFI has currently rather few activities that related closely to the Joint Committee's field of interest. |
В настоящее время ЕЛИ проводит довольно мало мероприятий, которые бы представляли непосредственный интерес для Объединенного комитета. |
There are rather few convictions for ethnic agitation and other offences classifiable as racist offences. |
Существует довольно мало случаев осуждения за возбуждение межэтнической розни и другие преступления, квалифицируемые в качестве расистских преступлений. |
Study organizations: Relatively few studies are carried out under the auspices of National Statistics Offices. |
Организации, проводящие исследования: довольно мало исследований осуществляется под руководством национальных статистических служб. |
In practice, the transactions are complex, and the instances in which both objectives can best be served with a single instrument are few. |
На практике эти операции носят довольно сложный характер, и примеров достижения обеих целей с помощью какого-либо одного механизма довольно мало. |
Furthermore, national Governments tend to channel relatively few resources and little effort into supporting the development of these capabilities within enterprises, notably small and medium-sized enterprises. |
К тому же правительства стран как правило направляют довольно мало ресурсов на поддержку усилий по созданию такого потенциала на предприятиях, и в первую очередь на малых и средних предприятиях, и не активно участвуют в этой деятельности. |
There are still rather few radio and television programmes dealing with minority groups, made by them or produced in their languages. |
До настоящего времени существует довольно мало радио- и телепрограмм, которые освещают жизнь групп меньшинств, транслируют подготовленные ими передачи или ведутся на их языках. |