with all due respect, miss Michener, I'd hardly call a few isolated incidents a national problem. |
При всём моём уважении, мисс Мишенер, едва ли можно назвать пару отдельных происшествий национальной проблемой. |
Thank you for your always entertaining stories, but I think we will get a lot closer to the truth if we just ask Rebecca a few questions tomorrow morning. |
Спасибо тебе за твои всегда интересные рассказы, но думаю, что мы будем гораздо ближе к правде если зададим Ребекке пару вопросов завтра утром. |
I mean, we only chatted for a few minutes in the bar, but I hadn't felt a connection like that with someone in a long time. |
Мы с ним всего пару минут в баре поболтали, но я почувствовала между нами такую связь, которой давно уже не чувствовала. |
Do you really think you can pull this off in the next few hours? |
Ты думаешь, что тебе удастся провернуть это всё за пару часов? |
Okay, you remember that box of stuff Pop-Pop gave me a few years ago? |
Помнишь коробку с вещами, которую Поп-Поп дал мне пару лет назад? |
But I was kidnapped and drugged and tied to a bed, so I think it's pretty normal to spend a few days in the hospital. |
Но я была похищена, напичкана транквилизаторами и привязана к кровати, поэтому, думаю, будет лучше провести в больнице ещё пару дней. |
Well, he'll be gone for a few days, so that gives us time to figure it out. |
Его не будет пару дней, так что у нас будет время, чтобы всё выяснить. |
But it's just for a few days, right? |
Но это всего лишь на пару дне, так ведь? |
Perhaps it's best to wait a few days. |
Может быть, стоит обождать ещё пару дней! |
I'd be more than happy to give you more than a few minutes if you took me out for a proper date. |
Я с удовольствием уделю тебе больше, чем пару минут, если ты пригласишь меня на настоящее свидание. |
Before the grand finale, as it were, it seems only fitting that I, Commodore 64 Zapp Brannigan, say a few brief pages in honor of... |
Перед грандиозным финалом, так сказать, кажется, именно я, командор 64 Запп Брэнниган, должен сказать пару слов в честь... |
I didn't think anything about it, except a few minutes later I thought I saw the same guy cross the street, - so I went to go check it out. |
Сначала я не придал этому значения, но через пару минут увидел как он переходит улицу и решил проверить. |
No point in telling you to take a few days off work, I suppose? |
Нет смысла говорить, чтоб вы пару дней воздержались от работы? |
The uniforms canvassing Holly's apartment building found a neighbor who saw a man pounding on Holly's door a few days ago. |
Полицейские опросили жильцов здания, в котором находится квартира Холли, и нашли соседа, который видел, как пару дней назад какой-то мужчина колотил в дверь Холли. |
Maybe we should get in the car and then back up a few feet and then pull back in like we just arrived. |
Может, нам сесть в машину и отъехать на пару футов - и потом подъехать как будто мы только что приехали. |
It's important that if people do go to Africa and do try to help, they don't just go in there and then leave after a few years. |
Если люди действительно едут в Африку помочь, важно, чтобы они не просто попробовали, а потом бросили через пару лет. |
All you've got to do is go a few hundred miles in that same direction and look back, |
Теперь вам следует пройти на пару сотен миль в том же направлении и оглянуться. |
Well sometimes we were suspended for a few hours, but we never, we never closed it again. |
Хотя иногда приходилось прерываться на пару часов, но мы больше никогда, никогда не закрывались. |
Now, we all laughed at Sting a few years ago when he went Tantric, |
А мы все смеялись над Стингом пару лет назад, когда он занялся тантрой. |
Now, Chris told me that you had a timeline video a few years ago here just to show how video game graphics have been improving. |
Пару лет назад Крис говорил, что необходимо показать видео хронологии, и вот наглядная демонстрация улучшении графики в видео играх. |
I am sure that he is an excellent ship's doctor, but I need a highly trained expert in bioinformatics just for a few hours. |
Уверена, он превосходный бортовой врач, но мне нужен высококвалифицированный эксперт в области биоинформатики лишь на пару часов. |
That Code 3 you ran down a few days ago"..." |
Код З, которым ты занимался пару дней назад. |
If I'd just read on a few more pages, I'd have known. |
Если бы я прочёл ещё пару страниц, я бы знал. |
Well, it can happen if you pack on a few pounds, or if you find yourself in a fight, or if a lady friend becomes rather too enthusiastic. |
Ладно. Так бывает, если вы набрали пару фунтов, или ввязались в драку, или подруга начинает проявлять излишнюю горячность. |
Anyway, I was thinking about it, and I want to help you out so I can probably find you a few hours if you're still up for it. |
В общем, я тут подумал, и я хочу помочь тебе, наверное, я смогу найти тебе пару часов работы, если ты все еще хочешь. |