Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Пару

Примеры в контексте "Few - Пару"

Примеры: Few - Пару
with all due respect, miss Michener, I'd hardly call a few isolated incidents a national problem. При всём моём уважении, мисс Мишенер, едва ли можно назвать пару отдельных происшествий национальной проблемой.
Thank you for your always entertaining stories, but I think we will get a lot closer to the truth if we just ask Rebecca a few questions tomorrow morning. Спасибо тебе за твои всегда интересные рассказы, но думаю, что мы будем гораздо ближе к правде если зададим Ребекке пару вопросов завтра утром.
I mean, we only chatted for a few minutes in the bar, but I hadn't felt a connection like that with someone in a long time. Мы с ним всего пару минут в баре поболтали, но я почувствовала между нами такую связь, которой давно уже не чувствовала.
Do you really think you can pull this off in the next few hours? Ты думаешь, что тебе удастся провернуть это всё за пару часов?
Okay, you remember that box of stuff Pop-Pop gave me a few years ago? Помнишь коробку с вещами, которую Поп-Поп дал мне пару лет назад?
But I was kidnapped and drugged and tied to a bed, so I think it's pretty normal to spend a few days in the hospital. Но я была похищена, напичкана транквилизаторами и привязана к кровати, поэтому, думаю, будет лучше провести в больнице ещё пару дней.
Well, he'll be gone for a few days, so that gives us time to figure it out. Его не будет пару дней, так что у нас будет время, чтобы всё выяснить.
But it's just for a few days, right? Но это всего лишь на пару дне, так ведь?
Perhaps it's best to wait a few days. Может быть, стоит обождать ещё пару дней!
I'd be more than happy to give you more than a few minutes if you took me out for a proper date. Я с удовольствием уделю тебе больше, чем пару минут, если ты пригласишь меня на настоящее свидание.
Before the grand finale, as it were, it seems only fitting that I, Commodore 64 Zapp Brannigan, say a few brief pages in honor of... Перед грандиозным финалом, так сказать, кажется, именно я, командор 64 Запп Брэнниган, должен сказать пару слов в честь...
I didn't think anything about it, except a few minutes later I thought I saw the same guy cross the street, - so I went to go check it out. Сначала я не придал этому значения, но через пару минут увидел как он переходит улицу и решил проверить.
No point in telling you to take a few days off work, I suppose? Нет смысла говорить, чтоб вы пару дней воздержались от работы?
The uniforms canvassing Holly's apartment building found a neighbor who saw a man pounding on Holly's door a few days ago. Полицейские опросили жильцов здания, в котором находится квартира Холли, и нашли соседа, который видел, как пару дней назад какой-то мужчина колотил в дверь Холли.
Maybe we should get in the car and then back up a few feet and then pull back in like we just arrived. Может, нам сесть в машину и отъехать на пару футов - и потом подъехать как будто мы только что приехали.
It's important that if people do go to Africa and do try to help, they don't just go in there and then leave after a few years. Если люди действительно едут в Африку помочь, важно, чтобы они не просто попробовали, а потом бросили через пару лет.
All you've got to do is go a few hundred miles in that same direction and look back, Теперь вам следует пройти на пару сотен миль в том же направлении и оглянуться.
Well sometimes we were suspended for a few hours, but we never, we never closed it again. Хотя иногда приходилось прерываться на пару часов, но мы больше никогда, никогда не закрывались.
Now, we all laughed at Sting a few years ago when he went Tantric, А мы все смеялись над Стингом пару лет назад, когда он занялся тантрой.
Now, Chris told me that you had a timeline video a few years ago here just to show how video game graphics have been improving. Пару лет назад Крис говорил, что необходимо показать видео хронологии, и вот наглядная демонстрация улучшении графики в видео играх.
I am sure that he is an excellent ship's doctor, but I need a highly trained expert in bioinformatics just for a few hours. Уверена, он превосходный бортовой врач, но мне нужен высококвалифицированный эксперт в области биоинформатики лишь на пару часов.
That Code 3 you ran down a few days ago"..." Код З, которым ты занимался пару дней назад.
If I'd just read on a few more pages, I'd have known. Если бы я прочёл ещё пару страниц, я бы знал.
Well, it can happen if you pack on a few pounds, or if you find yourself in a fight, or if a lady friend becomes rather too enthusiastic. Ладно. Так бывает, если вы набрали пару фунтов, или ввязались в драку, или подруга начинает проявлять излишнюю горячность.
Anyway, I was thinking about it, and I want to help you out so I can probably find you a few hours if you're still up for it. В общем, я тут подумал, и я хочу помочь тебе, наверное, я смогу найти тебе пару часов работы, если ты все еще хочешь.