| Showed up on my Earth a few years back, did a string of robberies that ended with a lot of people losing their lives. | Появился на моей Земле пару лет назад, совершил ряд ограблений, с большими потерями человеческих жизней. |
| We're all done, but I'd love to talk to the two of you for a few minutes. | Мы закончили, но я хотел бы поговорить с вами двумя пару минут. |
| We've used you a few times and I wondered if he'd been in. | Мы пользовались вашими услугами пару раз, может он заходил к вам. |
| Maybe we should get a few cans, head off somewhere else. | Может нам стоит просто выпить пару бутылочек где-нибудь неподалеку? |
| You didn't catch the song I sang a few minutes ago? | Вы не слышали мою песню пару минут назад? |
| You see, a few years back Sol and I were in New York on a business trip, and it was a pretty big deal for us. | Помните, пару лет назад, мы с Солом ездили в Нью-Йорк по работе, это стало очень важным делом для нас. |
| After a night out eating and shopping in SodoSopa, just take a few steps, and you're home. | После романтического ужина и шоппинга в "Содосопа", сделайте всего пару шагов - и вы дома. |
| So if my pulse is doing 90 right now, I just do a few push-ups and my heart rate goes up to 120. | Сейчас мой ритм 90, тогда я отжимаюсь пару раз, чтобы довести пульс до 120. |
| I think you should steer clear of HQ for a few days. | Думаю, что лучше тебе не появляться в штабе Щ.И.Т.'а пару дней. |
| Can you hang around a few minutes? | Вы нё могли бы подождать пару минут? |
| These tax ledgers were seized during the raid on one of your establishments a few years ago. | Эти книги налогового учёта изъяли у вас во время рейда пару лет назад. |
| Justin, sounds like you'd better make it up to her... by losing a few hands. | Джастин, звучит так, будто стоит ей подчиниться... Проиграй пару раз. |
| I was at Michael's place for a few hours, and I'll probably never see him again. | Я была в доме Майкла всего пару часов, и, возможно, больше никогда его не увижу. |
| You give him a few minutes, he can probably ID her for you. | Дайте ему пару минут, и он вам скажет кто она. |
| Of course, but I would like to run a few more tests on you, Lieutenant. | Разумеется. Но мне нужно будет провести с вами еще пару обследований, лейтенант. |
| We could, if Her Majesty likes, increase the distance, put him back a few rows. | Мы бы могли, если это угодно Ее Величеству, увеличить расстояние и переместить его на пару рядов назад. |
| You can't give him a few extra minutes? | Вы не можете дать им еще пару минут? |
| If you'd gotten to us a few hours later, you'd be... | Если бы тебя доставили на пару часов позже, ты бы... |
| I can only hope we are able to all pull together over the next few days, until the rescue team arrives for Lt Ripley. | Я могу лишь надёяться, что мы способны сплотиться на пару днёй, пока нё прибудут спасатёли за лёйтёнантом Рипли. |
| I've been looking at me for the last hour, tweezing the bejesus out of my eyebrows, and a few other places that I won't mention. | Я глядела на себя целый час, приводя в порядок свои брови и пару других мест, о которых я умолчу. |
| A neighbour of the woman we think has your son, she saw Sean a few hours ago alive and well. | Соседка одной женщины, думает, что у нее ваш сын, она видела Шона пару часов назад живым и невредимым. |
| Well, a few minutes after Alex disappears, a cab pulls directly into the blind spot, it stops for about 20 seconds, and then... | Через пару минут после исчезновения Алекс, такси заезжает прямо в слепую зону, и останавливается примерно на 20 секунд, а затем... |
| I've just got to go to Sydney for a few days. | Просто я съезжу в Сидней на пару дней. |
| You've become a public darling in just a few days! | Ты стал всеобщим любимцем всего за пару дней! |
| And I'm sure that Tom would be delighted... to say a few words about life in Janus noy. | Я уверен, Том с удовольствием скажет пару слов о жизни на маяке сегодня. |