Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Пара

Примеры в контексте "Few - Пара"

Примеры: Few - Пара
Might even make a few new fans. Может, у вас даже появится пара новых поклонников.
Beverley said you might have a few minutes. Беверли сказала, что у тебя, возможно, найдется пара минут.
Just pillows, junk food and a few fashion magazines. Просто подушки, еда в пакетиках, и пара журналов от скуки.
Might take more than a few sausages to get something that... specific. Возможно, потребуется что-то большее, чем пара сосисок, чтобы получить нечто столь... конкретное.
A few girlfriends, nothing serious. Была пара девушек, но ничего серьёзного со времён Кэтрин.
A few wilted carnations hardly constitutes an emergency. Вряд ли пара увядших гвоздик - такая уж чрезвычайная ситуация.
Just few relaxation exercises to wake up, nothing else. Всего лишь пара упражнений на расслабление, чтобы проснуться, ничего более.
Big guy said he needed a few personal days. Босс сказал, что ему нужна пара дней по личным обстоятельствам.
I have a few mattresses here somewhere. Где-то у меня была пара матрасов, схожу за ними.
Your guy has a few things going for him. У вашего парня есть пара вещей, которые работают на него.
A few glasses of wine can loosen the tongue. Пара бокалов вина могут развязать язык.
Only a few more hours till we hit Reno. Еще пара часов, и мы в Рино.
The orphaned villages, a few rites, rivers with forgotten names. Деревни-сироты, пара обрядов, да реки с забытыми именами - вот и всё, что от них осталось.
A few little issues in the way of just bike setup. Есть пара нюансов в настройках мотоцикла...
So, a few blows to the face. Так что пара ударов по лицу.
You want the whole country, not a few small places. Тебе ведь нужна вся страна, а не пара маленьких селений.
When you're done, I have few other books that might interest you. Когда прочитаешь, у меня есть еще пара книг, которые могут тебя заинтересовать.
So there's a few decisions you'll have to make straightaway, Ben. Значит, тут пара вопросов, которые вам надо решить первым делом, Бен.
There are still a few small details we'd like to iron out before... Осталась пара маленьких деталей, которые надо уладить, прежде чем...
A few cowboys wanted to shake your tree. Пара ковбоев просто хотела тебя напугать.
We just have a few questions for the owner of this building. У нас всего пара вопросов к владельцу этого здания.
As a matter of fact, I do have a few thoughts. Вообще-то, у меня есть пара мыслей.
You've only got a few days to crack this, fellas. Парни, у вас всего пара дней, чтобы исправить это.
Funny, I've got a few of those for you too, Harold. Забавно, и у меня накопилась пара вопросов к тебе, Гарольд.
You still have a few hours to get cleaned up. У вас еще есть пара часов чтобы привести себя в порядок.