You know... by the time the kid's out of high school... he's already been in a band, put out a couple fanzines... you know, recorded a few records. |
Знаете... к тому времени как ребята закончили школу... они уже были в группе, выпустили пару фэнзинов... ну знаете, записали пару альбомов. |
Let's all go to the seashore for a few days. |
Как насчёт того, чтобы уехать на пару дней на море? |
When you look back on this event in a few years you'll be grateful, because you'll have done the mature thing. |
Поверь мне, вы будете вспоминать этот вечер через пару лет и будете нам очень-очень благодарны, потому что вы будете вести себя, как взрослые. |
Mr. Kim, would you like to come out and say a few words about your film? |
Мистре Ким, не хотите ли подняться и сказать пару слов о своём фильме? |
"If we don't use it, we're out a few hundred quid, Dan." |
«Если мы его не используем, то потеряем пару сотен футов, Дэн». |
I just need to pick up a few things, then... then I'll be on my way. |
Мне просто нужно забрать пару вещей, а потом... а потом я поеду. |
Look, I d... I don't agree with you, but I can take her somewhere for a few days, to a hotel if you think that's best. |
Слушайте, я... я не согласна с вами, я могу отвезти её куда-то на пару дней, в гостиницу, если вы считаете, что так лучше. |
It was me and Dominic that were talking to him, - but it was, what... a few minutes? |
С ним говорили я и Доминик, но всего... пару минут? |
"So I was thinking you could come over, crack a few jokes and cheer us all up." |
"Вот и подумала, может вы отмочите пару шуток и подбодрите ее." |
Depending on how you're fixed, when we get back to town, we could maybe invest in a few bottles of wine tonight. |
Если у тебя нет других планов, когда мы вернёмся в город, может, мы могли бы распить пару бутылочек вина сегодня вечером? |
Before we head out, Melanie, maybe you'd toss out a few ideas off the top of your head. |
Мелани, не хотите подкинуть пару свежих идей из своей сокровищницы? |
"I got it for Christmas a few years ago, it's one of those patio heaters." |
Мне подарили его на Рождество пару лет назад, он типа уличных обогревателей. |
Do you mind if I keep it for a few days? |
Не будешь против, если он побудет у меня пару дней? |
I run around like a camel for peanuts and now you want to take these few additional pennies from me! |
Да я же ношусь как верблюд за жалкую зарплату, а теперь вы хотите у меня отнять дополнительную пару грошей! |
I mean, I find a few places I really liked, but there was... |
я нашла пару похожих мест, но... |