A nice, scary inspector from Scotland Yard, who can put in a few calls, might come in very handy. |
И обаятельный, но жесткий инспектор Скотланд Ярда, который может сделать пару важных звонков, нам пришелся бы как раз кстати. |
Just give me a few moments to warm up the cells, and you have got yourself a deal. |
Дай мне пару минут на разогрев, и всё у тебя будет. |
A few years ago when he was under contract with Central, |
Пару лет назад, он отрабатывал один контракт. |
It's a few pints down the Horses with Derrick. |
Деррик просто зовет на пару пинт пива в кабак. |
We've had a few bad apples, but we're good people out to uphold the law and make a difference. |
У нас было пару паршивых овец, но мы хорошие люди, желающие защитить закон и принести пользу. |
At this time, we'll open the floor to anyone who wishes to say a few words about the deceased. |
А сейчас мы приглашаем сюда всех, кто желает сказать пару слов об усопшем. |
I mean, maybe a few pieces, a toe ring here, a bracelet there. |
В смысле, может пару раз, колечко тут, браслетик там. |
Well, it's probably good she took a few hours off, then. |
Ну, тогда, это наверное хорошо, что она на пару часов отключилась. |
A couple of times when he was coaching a few of the kids... I turned the camera around. |
Пару раз, когда он натаскивал новых ребятишек я крутилась вокруг с камерой. |
They probably want to do a few close-ups and master shots and that. |
Наверное они захотят снять несколько крупных планов, пару общих и все такое. |
Okay, while we wait for the President just a few more shots. |
В ожидании президента давай сделаем еще пару фото. |
Fat, dark curly hair, came in a few hours ago? |
Толстый, темные волнистые волосы, приходил пару часов назад? |
For a few years, it seemed like they'd be okay until Jamie hanged herself at 15. |
Пару лет все было нормально, пока 15-летняя Джейми не повесилась. |
In a few days... you'll be grateful to me for having made the first move. |
Через пару дней ты будешь благодарна, что я сделал первый шаг. |
I mean, her husband saw some terrifying something, and then we show up a few minutes later, and we don't see anything at all. |
Смотри, ее муж видит нечто ужасное, мы появляемся пару минут спустя и не видим ничего такого. |
Wasn't she just holding his hand a few seconds ago? |
Она не держала его за руку пару сеунд назад? |
No, people have waited hundreds of years to find me and then you manage it in a few hours. |
Нет, некоторые люди пытаются найти меня веками, а потом ты ухитряешься сделать это за пару часов. |
But Bill has to have emergency surgery, and Maura wants me to watch Harrison and Astor and Cody for a few days. |
Но Билу нужна срочная операция. и Маура хочет, чтобы я присматривал за Гаррисоном, Астором и Коди на пару дней. |
I came here tonight because I thought maybe someone could give me a few tips, help me out a little. |
Я пришел сюда, потому что думал, Что кто-нибудь может дать мне пару советов, немного помочь. |
I spent the next few days trying to figure out other ways to get him the guns. |
Следующие пару дней я пытался найти для него оружие в другом месте. |
Well, if you don't mind, I have a few things I would like to discuss with the lieutenant. |
Ну, если вы не возражаете, я хочу обсудить пару вещей с лейтенантом. |
We welcome you to Guantanamo Bay, although we wish you would've been here a few hours ago. |
Мы приветствуем вас в заливе Гуантанамо, хотя жаль, что вы не пришли сюда пару часов назад. |
Turns out he did a little insider trading a few years ago, and I pulled some strings. |
Оказалось, он промышлял инсайдерской торговлей пару лет назад, и я подергал за нужные ниточки. |
Why, just a few days ago, you made me cry so hard I could barely breathe. |
Всего пару дней назад, я рыдал из-за тебя так, что едва мог вздохнуть. |
Well, I don't think I'll miss it for a few hours. |
Ну, я не думаю, что успею соскучиться по всему этому за пару часов. |