| A nice, scary inspector from Scotland Yard, who can put in a few calls, might come in very handy. | И обаятельный, но жесткий инспектор Скотланд Ярда, который может сделать пару важных звонков, нам пришелся бы как раз кстати. |
| Just give me a few moments to warm up the cells, and you have got yourself a deal. | Дай мне пару минут на разогрев, и всё у тебя будет. |
| A few years ago when he was under contract with Central, | Пару лет назад, он отрабатывал один контракт. |
| It's a few pints down the Horses with Derrick. | Деррик просто зовет на пару пинт пива в кабак. |
| We've had a few bad apples, but we're good people out to uphold the law and make a difference. | У нас было пару паршивых овец, но мы хорошие люди, желающие защитить закон и принести пользу. |
| At this time, we'll open the floor to anyone who wishes to say a few words about the deceased. | А сейчас мы приглашаем сюда всех, кто желает сказать пару слов об усопшем. |
| I mean, maybe a few pieces, a toe ring here, a bracelet there. | В смысле, может пару раз, колечко тут, браслетик там. |
| Well, it's probably good she took a few hours off, then. | Ну, тогда, это наверное хорошо, что она на пару часов отключилась. |
| A couple of times when he was coaching a few of the kids... I turned the camera around. | Пару раз, когда он натаскивал новых ребятишек я крутилась вокруг с камерой. |
| They probably want to do a few close-ups and master shots and that. | Наверное они захотят снять несколько крупных планов, пару общих и все такое. |
| Okay, while we wait for the President just a few more shots. | В ожидании президента давай сделаем еще пару фото. |
| Fat, dark curly hair, came in a few hours ago? | Толстый, темные волнистые волосы, приходил пару часов назад? |
| For a few years, it seemed like they'd be okay until Jamie hanged herself at 15. | Пару лет все было нормально, пока 15-летняя Джейми не повесилась. |
| In a few days... you'll be grateful to me for having made the first move. | Через пару дней ты будешь благодарна, что я сделал первый шаг. |
| I mean, her husband saw some terrifying something, and then we show up a few minutes later, and we don't see anything at all. | Смотри, ее муж видит нечто ужасное, мы появляемся пару минут спустя и не видим ничего такого. |
| Wasn't she just holding his hand a few seconds ago? | Она не держала его за руку пару сеунд назад? |
| No, people have waited hundreds of years to find me and then you manage it in a few hours. | Нет, некоторые люди пытаются найти меня веками, а потом ты ухитряешься сделать это за пару часов. |
| But Bill has to have emergency surgery, and Maura wants me to watch Harrison and Astor and Cody for a few days. | Но Билу нужна срочная операция. и Маура хочет, чтобы я присматривал за Гаррисоном, Астором и Коди на пару дней. |
| I came here tonight because I thought maybe someone could give me a few tips, help me out a little. | Я пришел сюда, потому что думал, Что кто-нибудь может дать мне пару советов, немного помочь. |
| I spent the next few days trying to figure out other ways to get him the guns. | Следующие пару дней я пытался найти для него оружие в другом месте. |
| Well, if you don't mind, I have a few things I would like to discuss with the lieutenant. | Ну, если вы не возражаете, я хочу обсудить пару вещей с лейтенантом. |
| We welcome you to Guantanamo Bay, although we wish you would've been here a few hours ago. | Мы приветствуем вас в заливе Гуантанамо, хотя жаль, что вы не пришли сюда пару часов назад. |
| Turns out he did a little insider trading a few years ago, and I pulled some strings. | Оказалось, он промышлял инсайдерской торговлей пару лет назад, и я подергал за нужные ниточки. |
| Why, just a few days ago, you made me cry so hard I could barely breathe. | Всего пару дней назад, я рыдал из-за тебя так, что едва мог вздохнуть. |
| Well, I don't think I'll miss it for a few hours. | Ну, я не думаю, что успею соскучиться по всему этому за пару часов. |