| Sit with the woman, toss a few softballs her way, become the new poster child for liberal media bias. | Сядь с женщиной, подкинь ей пару тем, стань новым идолом для либерально настроенных СМИ. |
| Does anybody mind if I say a few words first? | Никто не возражает, если я скажу пару слов вначале? |
| Why don't you just buy a few cases of beer? | ћожет, просто купишь пару кружек пива? |
| They're digging up the sewer main in a few days and shutting the water off, so we need to do laundry and dishes beforehand. | Через пару дней будут выкапывать центральный водосток и отключат воду, так что нужно успеть всё постирать и помыть посуду заранее. |
| We should make a few arrests, make it look tactical. | Может, тогда провести пару арестов... создать впечатление тактического маневра? |
| We're leaving for the cemetery in a few hours. | Мы уходим на кладбище на пару часов |
| So, a few days ago, an angel went mad and stole a key from me, took it in there. | Пару дней назад у ангела поехала крыша и он украл у меня ключ, забрав его с собой. |
| My plan was to take over Jonathan Barlow's life for a few days till I figured out my next move. | В мой план входило, занять место Джонатана Барлоу на пару дней, пока я не придумаю следующий ход. |
| The United States government gives me the right, so if you don't mind, I have a few questions I would like to ask him. | Правительство Соединенных Штатов, так что, если ты не против, я хотел бы задать твоему клиенту пару вопросов. |
| Well, that's good, 'cause you got a few questions to answer and I've got my own protocol. | Ёто хорошо, потому что вы должны ответить на пару вопросов. мен€ тоже есть свои правила. |
| Well, one day last week, I sneak in a few pops on the job, get a little loaded, and fall asleep behind some crates. | Ну, как-то на прошлой неделе я выкурил пару косячков на работе, загрузился и уснул там за ящиками. |
| I mean, a couple of dinners, some lunches, a few weekend hangouts, a ride around Central Park. | Ну, пару ужинов, несколько обедов, пару пикников на выходных в Центральном парке. |
| In a few years, I can pay for my own tuition. | И через пару лет я сам заплачу за учебу. |
| Just a few more steps, and we'll be back to the shelter. | Еще пару шагов, и мы будем под навесом. |
| All I know is this whole thing started a few days ago, with the ice cream truck on the highway. | Я знаю только, что все началось пару дней назад с грузовика с мороженным на шоссе. |
| I tried a few other places, you know, but that didn't work. | Я пробовал сходить в пару других зданий, но ничего не вышло. |
| Now, I can't really do anything about your old man, but I might be able to shave a few thousand hours of community service off. | Итак, я ничего не могу поделать с твоим стариком, но я способен скостить пару тысяч часов общественных работ. |
| A few times, actually, she and I were mistaken for a couple. | А несколько раз меня и ее по ошибке принимали за пару. |
| As long as I take a couple of these... every few hours, I'm good to go. | Пока я принимаю пару этих... каждые несколько часов, Я могу ходить. |
| Called in a few favors and had to promise a couple dozen of my own. | Припомнила старые долги и завела пару дюжин новых. |
| I'm in town for a few days and wanted to see if we could catch up. | Я в городе на пару дней, хотела встретиться, поболтать. |
| Can you close up for a few minutes? | Ты можешь закрыться на пару минут? |
| Then would you do me the favor of allowing me a few last words? | Тогда не сделаешь мне одолжение, позволив пару последних слов? |
| I get a call from my brother-in-law a few days ago. | ћне шурин звонил пару дней назад. |
| Well, we better make it quick - we only have a few hours left until he calls. | Ну, если так, то нам нужно действовать быстро... у нас до его звонка, осталось всего пару часов. |