| The other to the road here, where he absconds, leaving a few dollars behind. | Другой сюда, к дороге, где он скрылся, ...оставив пару долларов. |
| Intends to shut down a few more unless Mr. Quid puts in an appearance. | И собирается прикрыть ещё пару, если мистер Фунт не явит себя миру. |
| (laughing) yes, you also have a few dozen of those. | Да, ты получишь еще пару дюжин таких. |
| I'll maybe set a few braw missionaries on them... when I've the time. | Может, я пришлю им пару миссионеров когда будет время. |
| Honey, if I were a few years younger I'd be willing to teach you. | Будь я на пару лет моложе я бы тебя научила, сладкий. |
| Can you pull yourself away from Engineering for a few minutes? | Можешь вытянуть себя из инженерного на пару минут? |
| I say you hunker down, get a few pints and just wait it out. | Я скажу вот что. Прими-ка ты пару пинт, и просто... пережди момент. |
| Reddington comes to town a few days after a major attack? | Реддингтон появился, через пару дней после крупной атаки? |
| You hear about that warehouse fire a few days back? | Слышали о пожаре на складе пару дней назад? |
| Then you had a few small shows, but... the decision makers in suits didn't get your brilliance. | Потом у тебя было пару маленьких выставок, но... большие шишки в костюмах не оценили твой талант. |
| Might I come in for a few minutes, miss? | Не будете возражать, если я зайду на пару минут, мисс? |
| I'd just like to ask you a few questions, if you remember anything about your visit to the museum. | Я бы просто хотел задать вам пару вопросов, на тот случай, если вы помните что-нибудь о вашем походе в музей. |
| I'll phone Aberdeen and get the OK for you to stay on for a few days. | Я позвоню в Абердин, чтобы вам разрешили здесь задержаться ещё на пару дней. |
| He's there for a few hours at a time and a normal teenager, I guess, the rest of the day. | Он находится там всего пару часов, а всю оставшуюся часть дня, он обычный подросток. |
| Because, even if it was just for a few minutes I had my mom back. | Потому что, пусть даже и всего на пару минут... она вернулась. |
| NURSE: I just have to run a few tests before the sure everything's in full working order. | Вы должны сдать пару анализов перед операцией чтобы убедиться, что организм функционирует как надо. |
| There's nothing like the darkness down in the caves, and to illustrate this we turn out all the lights for a few moments. | Ничто не сравнится с темнотой в глубине пещеры, и, чтобы продемонстрировать это, я выключу освещение на пару минут. |
| Mrs Brown, I hope you're ready to answer those few questions | Миссис Браун, надеюсь, вы готовы ответить на пару вопросов, |
| I'm thinking a nice, sweet chili glaze, a few hours roasting in the oven. | Я думаю, хорошо подойдешь для чили, пару часов подрумянишься в печи. |
| Well, that buys us a few days without Munsey's co-conspirators - knowing that we're onto him. | Что ж, мы выиграли пару дней, пока сообщники Манси не узнали, что мы его взяли. |
| But I'd slip in when he was out at the fields, just to hold it for a few moments. | Но когда отец уезжал в поля, я пробирался сюда, лишь бы подержать его пару минут. |
| But sit on him for a few minutes, okay? | Только задержитесь на пару минут, ладно? |
| Okay, the company has just a few clarifying questions, Mr. Scott, | Хорошо. Компания хотела бы задать пару уточняющих вопросов, мистер Скотт. |
| 'He showed us what had happened to his hand 'after it had been immersed in polar water for just a few moments. | Он показал нам, что случилось с его рукой после того как он побыл в полярной воде всего пару мгновений. |
| There's all kinds of dangers waiting for you, and you don't see that the ice is just a few centimetres thick. | Вас ждут самые разнообразные опасности, и вы не увидите, если лёд вдруг станет всего в пару сантиметров толщиной. |