Okay, about Ike's the other night, I'm... I had a few drinks, and I really wasn't trying to... |
Ладно, насчет того вечера у Айка, я выпила пару коктейлей, но я на самом деле не пыталась... |
Can we get a few words about the late Justice Tenny? |
Вы можете сказать пару слов о покойном судье Тенни? |
I offered up our couch for a few nights. I hope that's okay. |
Я предложила наш диван на пару ночей, если ты не против. |
Can you hold them off for another few minutes? |
Можете задержать их еще на пару минут? |
But we still have a few days left, so I'd like to run through it twice tomorrow, see if we can get our time down. |
Но у нас есть ещё несколько дней, поэтому я хочу повторить всё завтра пару раз, чтобы посмотреть, сможем ли мы сделать ещё быстрее. |
Had to throw in a few so they knew it was me. |
Пришлось пару раз, чтобы они узнали, что это был я. |
And I saw Harry a few nights back up on Moonstone Ridge with Jeremy's wife Catrina. |
И я видел его пару дней назад на Холме Лунного камня, ночью, с Катриной, женой Джереми. |
The acids we use to restore serial numbers take a few days minimum to do their magic. |
Чтобы магия кислоты проявилась нужно как минимум пару дней. |
That boy who was killed, a few years back, that was your son. |
Тот мальчик, которого убили пару лет назад, он Ваш сын. |
A narcissist does not hold a press conference and then, a few hours later, kill himself. |
Такие нарциссы не созывают пресс-конференцию, чтобы через пару часов покончить с собой. |
Well, maybe in a few years when things are less hectic. |
Может, через пару лет, когда не будет такой суеты. |
We went to high school together, she's a few years younger. |
Мы ходили в одну школу, она на пару лет младше меня. |
Don't think you're too young to spend a few nights in jail, my friend. |
Не думай, что ты слишком юна, чтобы провести пару ночей в тюрьме, подруга. |
We'd like to monitor you for the next few hours... but, all being well, the end of the day. |
Понаблюдаем вас ещё пару часов, К концу дня всё будет хорошо. |
Look, just lay low for a few days till you figure out your next play. |
Слушай, заляг на пару дней на дно, пока не придумаешь, что делать дальше. |
I was down in Cabo a few years ago, |
Пару лет назад был в Кабо. |
He went down to the precinct a few hours ago, just in case our walls had ears. |
Он отправился в участок пару часов назад, подозревая, что здесь нас слушают. |
Well, if you want to join us for a few drinks, |
Ну, если ты хочешь присоединиться к нам и выпить пару бокалов, |
You see, she's going to write it - a few years from now. |
Она напишет его в будущем, через пару лет. |
He was in there a few minutes, then ran off without a word. |
Он пробыл тут пару минут, а потом убежал, ничего не сказав. |
At long last I am able to say, a few words of my own. |
В конце концов, я хочу сказать пару собственных слов. |
I went to see Pops a few days ago, 'cause Junior called me to tell me he was coming back home. |
Я ходила к Папуле пару дней назад, поскольку Джуниор позвонил сказать мне что он возвращается домой. |
I figured, since you're taking your time figuring out what your dream even is, you might make a few bucks in the meantime. |
Я просто подумала, что пока ты пытаешься определиться со своей мечтой, ты мог бы между делом и заработать пару баксов. |
I got in the lift with you and Ariel hacked it, made it break down for a few hours. |
Я пошла в лифт с тобой и Эриэль хакнул его сломал его на пару часов. |
And that's just the first few days, and just Britain. |
Всего за пару дней - и только британцы. |