I decided to stay with her for a few minutes, during which I got her life story and the story of that place, the Mother Redcap. |
Я решила остаться с ней на пару минут, и она рассказала историю своей жизни и историю того места, "Матушки Красный Чепец". |
All right, you do that for a few more years, then what? |
Хорошо, ну продержишься ты ещё пару лет, а что потом? |
I might have cracked a few ribs, but I just felt like I could bring him back to life. |
я могла сломать ему пару рЄбер, но € просто чувствовала, что могу вернуть его к жизни. |
a few more feet, and she would've. |
Еще пару футов - так бы и случилось. |
JAX: Maybe it's time we change a few bylaws. |
Может, пора внести пару изменений в кодекс? |
How about this - we work for a few more hours, and then we go to your room and count each other's spots. |
Как насчет - мы поработаем еще пару часов, а потом пойдем в твою комнату и посчитаем друг у друга пятна? |
Ona has had her Trouble for what, a few days? |
Сколько Беда у Уны, пару дней? |
Had I known all it'd take was a few broken bones, I would've hit him with a baseball bat years ago! |
Знал бы, что нужно всего лишь пару сломанных костей, отходил бы его бейсбольной битой давно! |
Mrs. Miller, how about I just go up there and I say a few words? |
Мисс Миллер, а что если я выйду и скажу пару слов? |
Since you've forgiven me, can you put me up for a few more days? |
Раз ты простил меня, то можешь приютить меня на пару дней? |
Maria, when I said I'd help, I meant making a few calls - |
Мария, когда я обещал помочь, я имел в виду пару телефонных звонков... |
Well, why don't we play a few holes and see which one of us is more accurate? |
Отлично, почему бы нам не разыграть пару лунок... заодно проверим, кто из нас точнее? |
I only know a few words from my time on the I.S.S. Why? |
Я знаю лишь пару слов со времени на МКС. А что? |
We went out a few times, and you're promising my Nana that you'll marry me? |
Мы встретились пару раз, и ты обещал Бабуле жениться на мне? |
I mean, why not take a few more weeks... so we can put together what we got on Kintel, you know? |
Почему бы не взять еще пару недель... мы смогли бы собрать в кучу все, что у нас есть на Кинтэла, понимаете? |
'If every resident bought just a few stamps to put in their wallet, I'd end up holding hundreds of thousands of dollars of other people's money.' |
≈сли бы каждый купил всего лишь пару марок, чтобы положить в свой бумажник, в итоге € держал бы в руках сотни тыс€ч долларов из чужих кошельков. |
I'm sure Stan won't mind if I'm gone for a few minutes. |
Уверен Стэн не будет против, если я отлучусь на пару минут. Эй! |
I guess I hit my head hard enough to be knocked out a few days. |
Я полагаю, что я ударился головой так сильно, что потерял сознание на пару дней |
I'm checking the gunpowder in these rounds so that if The grounders try to kill us all maybe we can get a few shots off beforehand. |
Я проверяю порох в этих патронах так что если земляне попробуют убить нас, может мы успеем сделать пару выстрелов раньше них! |
I said he could stay with me for a few days, but he wanted to go straight to Trabzon. |
Я предложил ему остаться у меня на пару дней, но он хотел поехать прямо в Трабзон |
I made a few calls, tracked down a woman I know who is actually performing in a charity luau where the governor is scheduled to be, |
Я сделал пару звонков, разыскал знакомую, которая выступает на благотворительном луау, там ожидается появление губернатора. |
We're in town for a few days on a cross-country honeymoon, and we just keep getting these red bumps all over us! |
У нас медовый месяц, в городе мы всего пару дней и эти красные шишки просто появились на теле! |
So after a couple days in Charlotte, there was a week in Helena, then a few nights in Savannah, and a whole month exploring Sydney. |
Итак, после пары дней, проведенных в Шарлотт следовала неделя в Хелене провел пару ночей в Саванне, и целый месяц изучал Сидней |
After a few days at my mother's friend home, she decided that their apartment was too small to accomodate me. |
Через пару дней мамина подруга, у которой я остановилась решила, что её апартаменты слишком малы, чтобы вместить меня |
You might want to scooch a few parsecs to the left. |
Не пожелала бы ты отвернуть на пару парсеков налево? |