| We've only known for a few hours ourselves. | Мы сами об этом узнали пару часов назад. |
| Ms. Berg, I've read a few of your pieces on the president. | Мисс Берг, я тут читал пару Ваших статей о Президенте. |
| I may have read a few of your columns. | Может, я и прочитала пару Ваших статей. |
| We'll be postponing the engagement a few days. | Мы отложим помолвку на пару дней. |
| In a few hours, we will be at Singapore General Hospital. | Через пару часов вас переведут в больницу Сингапура. |
| You've enough for a few rides and a beef sandwich. | На сэндвич с говядиной и пару раз прокатиться тебе хватит. |
| Give me a few minutes with you dad. | Дай нам пару минут с твоим отцом. |
| My client will say a few words outside. | Мой клиент скажет пару слов снаружи. |
| You know, a few years ago, I was in a bad way. | Знаешь, пару лет назад я свернул на плохую дорогу. |
| He even recruited a couple 12 year-olds to run a few corners for him. | Он даже завербовал пару 12-леток чтобы те торговали для него на углах. |
| It needs to hang for a few days. | Ему надо дать отвисеться пару дней. |
| Give him a few minutes to contemplate all his sins. | Дайте ему ещё пару минут осознать все его грехи. |
| In a normal town, the sheriff goes in and asks a few questions. | А в обычных городах шериф приходит один и задает пару вопросов. |
| Just don't come back for a few hours. | Только не возвращайся домой в течении пару часов. |
| He just met you a few hours before me. | Он тебя встретил за пару часов до меня. |
| You might be able to put a few people in jail if we could find them. | Вы, наверное, сможете отправить пару человек в тюрьму, если мы их найдём. |
| I wish I could spare a few centuries to learn. | Я хотел бы взять где-нибудь пару столетий на обучение. |
| I didn't believe them, so I made a few calls. | Я не поверила и сделала пару звонков. |
| The Watch might send a few men looking for a horse thief. | Дозор может послать пару человек на поиски конокрада. |
| Someone is going to appear in a few seconds. | Через пару секунд к тебе кое-кто подойдет. |
| I have a few phone calls to return. | Мне надо срочно сделать пару звонков. |
| In a few days he'll say yes on his own. | И через пару дней он сам придёт и скажет да. |
| I wanted to give you a few days to adjust before we spoke. | Хотел дать вам пару дней, чтобы привыкли, прежде чем поговорить. |
| He just said he wanted to go over a few things. | Он сказал, что хочет прояснить пару деталей. |
| Mitra was on a plane just a few hours later. | Спустя пару часов Митра летела в самолёте. |