| I have known Kristy for a few years now... and I couldn't ask for a better sister-in-law. | Я знаю Кристи уже пару лет... и я не мог бы просить о невестке получше. |
| Naomi, do you have a few words? | Наоми, у тебя есть пару слов? |
| It felt like I was only away for a few minutes, and then suddenly it was past 11. | Казалось, что я отлучился на пару минут, а потом раз - и двенадцатый час ночи. |
| If someone had told me that in a few short weeks | Если бы кто-то сказал мне, что через пару коротких недель |
| And aside from a few parking violations, | Несмотря на пару штрафов за неправильную парковку |
| Well, a few years ago, he did go out with a woman who had a PhD in French literature. | Ну, пару лет назад он встречался с девушкой, у которой была докторская степень по французской литературе. |
| Leonard can you pick me up a few comics for my nephew's birthday? | Леонард, возьмешь мне пару комиксов для дня рождения моего племянника? |
| Next time you drop your girls off for a few hours, you might mention you may not be home that night. | В следующий раз, когда подбросишь мне своих девченок на пару часов, не забудь упомянуть, что не придешь ночевать. |
| No, people have waited hundreds of years to find me and then you manage it in a few hours. | Нет, люди тратили... сотни лет на то, чтобы найти меня, а ты справился за пару часов. |
| You know, she should drop a few buttons on guard will give her the e-mails. | Нам надо ей растегнуть пару пуговиц на рубашке, и он бы сразу отдал ей эти письма. |
| We just went out, we hit a few balls. | Мы просто вышли прогуляться, бросили пару мячей, |
| In a few days, I'll get you an introduction so you can get all the advice you need. | Через пару дней я тебя представлю, так что ты сможешь получать какие захочешь консультации по своему фильму. |
| In a few hours, the vice president's expected to announce he's a candidate for president. | Ожидается, что перез пару часов вице-президент объявит о своем выдвижении в качестве кандидата на пост президента. |
| So I said we were few hours of my bride. | Ну я и сказал что мы все лишь в пару часов от помолвки, |
| Could have been house priestess few years time. | Через пару лет она могла бы стать жрицей дома |
| Only Springfield lost power, you see, and after a few days, it came back. | Электроэнергия пропала только в Спрингфилде. Как вы видите, через пару дней электричество вернулось. |
| You consent, and we waste a few hours doing the exam, or you refuse and I call Social Services. | Вы даёте согласие, и мы тратим на это пару часов, или вы отказываетесь, и я звоню в Службу Социальной Защиты. |
| Maybe, you know, leave my body out for a few hours and check on me every once in a while. | Может, ну знаешь, дай моему телу полежать пару часиков и проверяй меня время от времени. |
| I'd... like to take a few pictures... | Я бы сделал пару фото в архив. |
| This is kind of a funny story. I gave it all away a few days ago. | Тут такая смешная история вышла, я пару дней назад все отдал. |
| It's happened to me a few times. | Со мной такое тоже пару раз случалось. |
| Maybe I'll go to the Louvre, pick up a few Greek nudes, and scatter them about the lobby. | Может, возьмём из Лувра пару греческих статуй и раскидаем их по фойе. |
| I told the crew that Miles was going to New York for a few days, so that should buy me some time. | Я сказала экипажу, что Майлз отправился в Нью-Йорк на пару дней, это поможет мне скрыться. |
| Although I will say, I did raid your cupboards, and I saved a few things from your fridge. | Хотя скажу, что я совершил набег на ваш буфет, и спас пару вещей из холодильника. |
| Henry, I want you to go to your room and lay down for a few hours. | Почему бы тебе не пойти к себе... поспать пару часов. |