| I should get home and grab a few hours of sleep. | Мне нужно домой, пару часов вздремнуть |
| So if I could keep a few things over here while he's in town, that'd be great. | Было бы здорово, если бы я мог оставить тут пару вещей пока он гостит у меня. |
| Sheriff bill's going to lock him up If I don't watch him for a few days. | Шериф Билл собирается его посадить, если я не присмотрю за ним пару дней. |
| But a few days ago, a woman approached June And said her organization could help find a kidney For her granddaughter. | Но пару дней назад к Джун обратилась женщина со словами, что ее организация может помочь найти почку для её внучки. |
| Please, in a few minutes will you ring it for me? | Прошу вас, перезвоните через пару минут. |
| My dearest, though time is short, I found a second to write a few words. | Дорогие мои, нашел немного времени, а его реально мало, чтобы написать вам пару строк. |
| If you don't drop a few, girl, | Если не сбросишь пару кило, девочка, |
| Well, not for a few days yet. | Ну, мы постараемся это закончить за пару дней. |
| A few more hours, it'll be so decomposed, You won't be able to stay in it. | Через пару часов он превратиться в жижу, и ты больше не сможешь в нем оставаться. |
| Couple of days, I'll lose a few pounds... I won't be showin' through so much... | Через пару дней я похудею от голода, ...и они не будут так выпирать. |
| I just need to make a few phone calls here. | Мне нужно... нужно сделать пару звонков. |
| Can I stay a few days on the couch? | Могу я тут пару дней на диване поспать? |
| Well, it's not hard to keep tabs on a few celery sticks and some carrot. | Это не очень-то сложно, учитывая, что ты ешь пару корешков сельдерея и несколько морковок. |
| But the funniest thing is, After just a few days, it gets really quiet. | Но самое смешное - через пару дней они успокоятся. |
| Yes, and I wrote a few books, too. | Да, и пару статей опубликовал. |
| Can I have a few seconds of your time? | Я отвлеку тебя на пару минут? |
| Of course, had he asked me a few days earlier, I would have immediately said... | Хотя, задай он мне этот вопрос пару дней назад, я бы тут же ответил... |
| Now, I hope you don't think me rude, but Mr. Brisco and I have a few things to discuss. | А сейчас, я надеюсь, вы не сочтете меня грубым, но нам с Мистером Бриско нужно обсудить пару вещей. |
| My wife has a few words to say, after which... I would like to make a statement. | Моя жена хочет сказать пару слов, после которых... я хотел бы сделать заявление. |
| When I took the prisoner up to the seating area, you came out a few moments later. | Когда я поднялся с заключенным на верхнюю палубу, через пару секунд появились и вы. |
| Anyone want to stick around for a few more frames? | Кто-то хочет остаться еще на пару бросков? |
| If I'm wrong, all we do is shave a few hours off. | Если я не прав, всё что мы сделаем, это выиграем пару часов. |
| A man you've barely known a few hours? | Вы знаете его лишь пару часов? |
| If you can't find Trisha, I'll let you dance with Deb for a few songs. | Если ты не можешь найти Тришу, я дам тебе потанцевать с Деб пару песен. |
| June has been kind enough to make a few donations to my new apartment. | Джун по доброте душевной решила отдать мне пару вещиц для моей новой квартиры. |