Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Development - Хозяйства"

Примеры: Development - Хозяйства
Zimbabwe. Economic report: A policy agenda for private sector development; and sector report: National policy review for forests. Зимбабве Экономический доклад: "Политика в области развития частного сектора"; секторальный доклад: "Обзор национальной политики в области лесного хозяйства".
Action by FAO covers the successive phases of the continuum within the framework of a large field programme comprising relief and rehabilitation activities as well as projects in support of agricultural and rural development. Деятельность ФАО охватывает все последовательные этапы процесса постепенного перехода в рамках крупной программы, осуществляемой на местном уровне, которая включает в себя мероприятия в области оказания чрезвычайной помощи и восстановления, а также проекты, реализуемые в целях оказания поддержки развитию сельского хозяйства и сельских районов.
The projects accentuated the importance of water management and irrigation, hydropower generation and electric grid interconnection, the development of fisheries, and river and lake transport. В этих проектах подчеркивается значение водохозяйственной деятельности и орошения, гидроэнергетики и объединения электросетей, развития рыбного хозяйства и речного и озерного транспорта.
A UNDP-financed technical cooperation project, executed by the World Bank and the Tropical Agricultural Research and Training Centre in the area of agro-forestry development, terminated its operations in 1993. В 1993 году были завершены операции по проекту технического сотрудничества, который финансировался ПРООН и осуществлялся Всемирным банком и Научно- исследовательским и учебным центром тропического сельского хозяйства в области развития агролесомелиорации.
A working group of the WMO Commission for Agricultural Meteorology is presently responsible for reviewing and summarizing the development of techniques and methods to obtain and manage ground-based and remotely sensed agrometeorological and agronomic data in the most timely and efficient manner for application to agriculture. В настоящее время рабочая группа Комиссии ВМО по сельскохозяйственной метеорологии отвечает за обзор и обобщение информации о совершенствовании способов и методов сбора и обработки агрометеорологических и агрономических данных наземного и дистанционного зондирования в целях скорейшего и эффективного их использования в области сельского хозяйства.
Indeed, in these past five years, many African countries have made enormous efforts and have had a certain measure of success in the areas of economic reform, modernization and agricultural and human resource development. Собственно говоря, в эти последние пять лет многие африканские страны приложили огромные усилия и добились определенного прогресса в сферах экономической реформы, модернизации, а также в области развития сельского хозяйства и людских ресурсов.
In many developing countries, the private sector depends on public funds to lower the risks of investing in emerging sectors like sustainable forest management and the early development stage of forest-dependent industries. Во многих развивающихся странах частный сектор зависит от государственных финансов в деле уменьшения рисков, связанных с обеспечением инвестиций в таких возникающих областях, как устойчивое лесопользование, и на раннем этапе развития отраслей, зависящих от лесного хозяйства.
NFP links together strategic and operational planning and it is specifically designed to increase effectiveness and efficiency in sustainable forestry development at the country level, potentially leading to increased commitments by potential sources of both domestic and external funds. НПЛ связывает воедино стратегическое и оперативное планирование и непосредственно призвана повысить эффективность и действенность усилий в направлении устойчивого развития лесного хозяйства на уровне страны в целях возможного увеличения объема обязательств со стороны потенциальных источников финансирования, как внутренних, так и внешних.
The report aims to provide updated information and a preliminary analysis of the situation, as well as the outlook for forestry development in the area of financing and technology, with particular reference to international cooperation. Цель настоящего доклада состоит в том, чтобы дать обновленную информацию и предварительный анализ ситуации, а также рассмотреть перспективы развития лесного хозяйства в области финансирования и технологий с уделением особого внимания вопросам международного сотрудничества.
The low priority assigned to forestry in national development plans results in low budget allocations in comparison to needs, and is reflected in lack of technical capability, human resources, extension facilities, basic data/information, and administrative efficiency. Низкая приоритетность лесного хозяйства в национальных планах развития обусловливает выделение на него небольших по сравнению с потребностями объемов бюджетных ассигнований и выражается в отсутствии технического потенциала, людских ресурсов, базы для филиалов на местах, базовых данных/ информации и административной эффективности.
A number of other organizations support countries in taking effective action for forestry development, including international non-governmental organizations, regional organizations, and CGIAR institutions. Помощь странам в осуществлении эффективных мер в целях развития лесного хозяйства оказывает ряд других организаций, включая международные неправительственные организации, региональные организации и учреждения КГМИСХ.
This is due to the development of Cyprus agriculture which was set as the primary goal of the Government from the British Rule in 1960. Это объясняется развитием сельского хозяйства, что было определено в качестве первоочередной цели правительства, созданного в 1960 году после прекращения периода колониального господства Великобритании.
Systematic measures are undertaken by the Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment for the further development of Cyprus agriculture. Министерство сельского хозяйства, природных ресурсов и окружающей среды систематически принимает меры с целью дальнейшего развития сельского хозяйства на Кипре.
At the same time, the Department of Agriculture implements development programmes and projects which aim, inter alia, at the encouragement and promotion of farm technological improvements. В то же время департамент сельского хозяйства осуществляет программы развития и проекты, направленные, в частности, на поощрение использования более совершенных методов ведения фермерского хозяйства.
Ratification of the Convention was preceded by Government Plans reinforced an approach to gender-based development, and the continuation of social practices assigning women a sole role in the subsistence economy and the domestic realm. Ратификации Конвенции предшествовала разработка правительственных планов, укрепивших подход в отношении развития с учетом интересов женщин, и продолжение социальной практики выделения женщинам единой роли в рамках натурального хозяйства и семейных отношений.
Women have not yet played a decision-making role in other ministerial sectors, such as agriculture and national security, but to a certain extent, have been doing so in such areas as economic development, finance, housing and local government. Женщины по-прежнему были отстранены от процесса принятия решений в других министерствах, как-то министерства сельского хозяйства и национальной безопасности, однако в некоторой степени они участвовали в этом процессе в таких областях, как экономическое развитие, финансы, жилье и местные органы власти.
The Working Group took note of the report of the Committee on its special session and stressed that energy was one of the prerequisites of sustainable agriculture and rural development. Рабочая группа приняла к сведению доклад Комитета о работе его специальной сессии и подчеркнула, что развитие энергетики является одним из непременных условий для устойчивого ведения сельского хозяйства и развития сельских районов.
FAO has developed a draft outline for a study on the implications for sustainable agriculture and rural development (SARD) of the Final Act Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations 10/ at national, regional and international levels. ЗЗ. ФАО подготовила проект наброска исследования по вопросу о последствиях Заключительного акта по итогам Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров 10/ для устойчивого ведения сельского хозяйства и развития сельских районов на национальном, региональном и международном уровнях.
Sustainable forest management is commonly viewed as one of the most important contributions which the forestry sector can make to sustainable development objectives of many nations, particularly those richly endowed with forests. По общему мнению, устойчивое лесопользование является одним из наиболее важных факторов, за счет которого сектор лесного хозяйства может содействовать достижению целей устойчивого развития многих стран, особенно стран, богатых лесными ресурсами.
Through a wide range of activities in community development, in agriculture and livestock and in physical infrastructure, carried out in close collaboration with other United Nations agencies, the project is accelerating its efforts to introduce alternative sources of income. Этот проект, осуществляемый в тесном сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и предусматривающий проведение целого ряда мероприятий в области общинного развития, сельского хозяйства, животноводства и материальной инфраструктуры, позволяет быстрее создавать альтернативные источники дохода.
In 2004, the Chinese Government signed loan agreements with 43 African countries, focusing on agricultural development, infrastructure, human resources training, medical care and public health. В 2004 году китайское правительство подписало с 43 африканскими странами соглашения о займах, ориентированных в первую очередь на развитие сельского хозяйства и инфраструктуры, подготовку людских ресурсов, медицинское обслуживание и здравоохранение.
A workshop on the draft gender and agricultural development strategy for Burkina Faso was conducted, which was followed by a recommendation to strengthen institutional capacity to use gender analysis. ФАО начала разработку стратегии учета гендерной проблематики и развития сельского хозяйства, в рамках которой признается необходимость укрепления институционального потенциала в областях социально-экономического и гендерного анализа.
Human activities, such as environmentally damaging infrastructure development, modification of river flows, deforestation, unsustainable agricultural practices, over-fishing, introduction of invasive alien species and release of pollutants, can upset this delicate balance. Такие действия человека, как развитие инфраструктуры, наносящей ущерб окружающей среде, изменение направления течения рек, обезлесение, неустойчивое ведение сельского хозяйства, перелов рыбы, внедрение чужеродных инвазивных биологических видов и выброс загрязнителей, могут нарушить это хрупкое равновесие.
Identifying bottlenecks in the development of the private sector and in the promotion of investments in the housing and urban sectors. выявление препятствий, мешающих развитию частного сектора и стимулированию капиталовложений в жилищном секторе и секторе городского хозяйства.
Governments in the transition economies are regularly advised to embrace structural adjustment as the only development model that would transform their economies in the shortest time possible and help them harness the opportunities offered by the rapid globalization of the world economy. Правительствам стран с переходной экономикой все время рекомендуется курс структурной перестройки как единственная модель развития, которая в самые сжатые сроки приведет к трансформации их экономики и позволит им реализовать возможности, создаваемые стремительной глобализацией мирового хозяйства.