Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Development - Хозяйства"

Примеры: Development - Хозяйства
ASEAN countries implemented TCDC and ECDC to advance regional development in human resources, public health, education, agriculture and population. Страны АСЕАН осуществляют ТСРС и ЭСРС, чтобы содействовать региональному развитию людских ресурсов, народного здравоохранения, образования, сельского хозяйства и населения.
Training and research were very important for the sustainable development of fisheries and agriculture. Весьма важное значение для устойчивого развития рыболовства и сельского хозяйства имеют подготовка кадров и исследовательская деятельность.
It also discusses the positive impact of environmentally sustainable agriculture on rural development and the relevance of the participatory approach in its promotion. В нем говорится также о позитивном влиянии экологически рационального ведения сельского хозяйства на развитие сельских районов и о важности основанного на участии подхода в деле его укрепления.
All this is beneficial for the development of successful agriculture. Все это содействует успешному развитию сельского хозяйства.
Science is the basis for sustainable agricultural and industrial development, as well as for meeting the world's increasing energy demand. Наука представляет собой основу устойчивого развития сельского хозяйства и промышленности, а также удовлетворения растущих энергетических потребностей стран мира.
These phenomena are a matter not only of prejudice and custom but also of the national situation of economic development. Причиной этого являются не только предрассудки и обычаи, но и уровень развития народного хозяйства.
A national forest programme ensures that the policy and institutional framework is conducive to sustainable forest development. Национальная программа лесоводства призвана обеспечить положение, при котором политика и организационные структуры способствуют устойчивому развитию лесного хозяйства.
The information in table 1 should also be viewed in light of the relative development level of forest-based industry. Информацию, содержащуюся в таблице 1, также следует анализировать с учетом сравнительного уровня развития лесного хозяйства.
The main objective was to develop a plan of action consisting of programmes/projects in support of sustainable agricultural development in small island developing States. Основная цель заключалась в разработке плана действий, включающего программы/проекты в поддержку устойчивого развития сельского хозяйства в малых островных развивающихся государствах.
Governments may consider developing such agricultural development policies with the active participation of farming communities, women and civil society. Правительства могут рассмотреть вопрос о разработке таких видов политики в области развития сельского хозяйства с активным участием фермерских общин, женщин и гражданского общества.
In addition, Governments and the international community must support research and development in agriculture and extension services. Помимо этого правительства и международное сообщество должны оказывать поддержку исследованиям и разработкам в области сельского хозяйства, а также системам услуг по распространению сельскохозяйственных знаний.
The Government has given priority to the involvement of women in sustainable agricultural development. Правительство уделяет первостепенное внимание вовлечению женщин в процесс устойчивого развития сельского хозяйства.
The first one deals with gender, biodiversity and local knowledge systems to strengthen agriculture and rural development. Первая из них касается гендерной проблематики, биологического разнообразия и систем местных знаний, которые используются в целях укрепления сельского хозяйства и развития сельских районов.
These responses from development partners parallel the increasing support from the international community to transform African agriculture through CAADP. Эти меры реагирования, принимаемые партнерами в области развития, осуществляются в русле ширящейся поддержки со стороны международного сообщества в целях преобразования сельского хозяйства в Африке на основе КПРСХА.
Many countries had implemented national policies promoting air quality improvements through sustainable development, economics and farming. Многие страны занимались осуществлением национальных программ, содействующих повышению качества воздуха благодаря устойчивому развитию и регулированию экономики и сельского хозяйства.
Many local experts now view this issue as a major impediment to the development of agriculture. Многие местные специалисты считают в настоящее время, что данная проблема является главным тормозом на пути развития сельского хозяйства.
Rural and agricultural development has been particularly effective in reducing rural poverty, especially from 1975 to 1990. Важным фактором сокращения масштабов сельской нищеты было развитие сельских районов и сельского хозяйства, особенно в период 1975 - 1990 годов.
In this connection, the importance of agriculture and rural development cannot be overemphasized. В этой связи невозможно переоценить значение сельского хозяйства и развития сельских районов.
The Authority adopted the special regional food security programme in recognition of the important role of agriculture in the socio-economic development of member States. Признав важную роль сельского хозяйства в процессе социально-экономического развития государств-членов, участники Конференции приняли специальную программу продовольственной безопасности.
The development of national standards can provide a broad framework for the promotion of organic agriculture and form the basis for certification agencies. Процесс разработки национальных стандартов может обеспечить широкую основу для продвижения продукции органического сельского хозяйства и сформировать базу для сертификационных учреждений.
The initiative included agricultural development, income-generating activities and a programme of immunization covering over 90 per cent of children in 236 villages. Данная инициатива охватывает раз-витие сельского хозяйства, организацию деятель-ности, приносящей доход, и осуществление прог-раммы иммунизации, охватывающей свыше 90 про-центов детей в 236 деревнях.
Secure land tenure arrangements for farmers are critical to the sustainable development of agriculture. Создание для фермеров механизмов гарантированного землепользования имеет важное значение для устойчивого развития сельского хозяйства.
Official development assistance for agriculture and the rural sector has fallen steadily since 1988. Начиная с 1988 года неуклонно сокращается объем официальной помощи, выделяемой Африке на цели развития сельского хозяйства и сельского сектора.
It also places high priority on food security, agricultural development and the promotion of small- and medium-scale enterprises. В ней также уделяется приоритетное внимание продовольственной безопасности, развитию сельского хозяйства и укреплению малых и средних предприятий.
In addition, a number of local and federal programmes provide assistance for agricultural development. Кроме того, развитию сельского хозяйства способствует осуществление ряда программ на местном и федеральном уровнях.