Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Development - Хозяйства"

Примеры: Development - Хозяйства
The goal of university was preparing a large number of specialists for the national economy and the development of scientific research. На университет возлагали задачи подготовки большого числа специалистов для народного хозяйства и развитие научных исследований.
It is necessary to develop a long-term agricultural development strategy. Необходимо разработать долгосрочную стратегию развития сельского хозяйства.
The 16th century was a time of development in Spain as both agriculture and trade burgeoned. XVI век стал временем развития в Испании сельского хозяйства и расцвета торговли.
The Congress also confirmed the third five-years plan for the development of the Soviet economy. Съезд утвердил третий пятилетний план развития народного хозяйства СССР.
Ahmad bin Said encouraged the development of agriculture and maritime trading. Ахмед ибн Саид способствовал развитию сельского хозяйства и морской торговли.
He has more than 40 years of experience in housing and local economic development issues. Имеет более сорока лет опыта работы с проблемами местного экономического развития и жилищного хозяйства.
Large complexes, farms and peasant unions are created in the country as a result of development of state-private partnership. В результате развития государственно-частного партнерства в стране создаются крупные комплексы и фермы, фермерские хозяйства.
We plan the further development of our farm and following fixings. Мы планируем далёкий развитие нашего хозяйства и очередное насаждения.
Independent development of agriculture occurred in northern and southern China, Africa's Sahel, New Guinea and several regions of the Americas. Независимое развитие сельского хозяйства произошло в Северном и Южном Китае, в Африке - Сахель, Новой Гвинее, части Индии и нескольких регионах Америки.
Some of his responsibilities include addressing matters relating to food security, agricultural development and managing the Great Manmade River project. В его обязанности входило решение вопросов продовольственной безопасности, развития сельского хозяйства и курирование проекта «Великая рукотворная река».
Sustainable agriculture and rural development are needed to increase production and enhance food security for all. Устойчивое развитие сельского хозяйства и сельских районов необходимы для увеличения производства и укрепления продовольственной безопасности для всех.
In the mid-1970s, Brown helped pioneer the concept of sustainable development, during a career that started with farming. В середине 1970-х годов Браун помогал созданию концепции устойчивого развития, делая это в течение всей своей карьеры, которая началась с работы в области сельского хозяйства.
But Europe's focus must be on encouraging the development of local agriculture. Но Европе следует уделить основное внимание стимулированию развития сельского хозяйства на местах.
However, organized development of the state's agriculture was put on hold because of the Revolution, the Great Depression and other political upheavals. Тем не менее, организованное развитие сельского хозяйства было приостановлено из-за революции, Великой депрессии 1929-33 и других политических потрясений.
The Strategy notes that a number of steps are at the international level to promote agricultural development during the Decade. В Стратегии отмечается, что на международном уровне предпринимается ряд мер, направленных на содействие развитию сельского хозяйства в течение Десятилетия.
This chapter attempts to put into proper perspective key issues in the relationships between sustainable agricultural development, international trade and the environment. В данной главе предпринята попытка рассмотреть под надлежащим углом зрения основные вопросы, касающиеся взаимозависимости между устойчивым развитием сельского хозяйства, международной торговлей и окружающей средой.
The Model was used in planning studies of container shipping and port development to the year 2000. Эта модель использовалась при планировании исследований по вопросам контейнерных перевозок и развития портового хозяйства до 2000 года.
1995-96: Training and development of Forestry Plans 1995-1996 годы: подготовка кадров и разработка планов ведения лесного хозяйства
Various bodies have run many successful regional seminars, workshops and training courses on export marketing and agricultural or industrial development. Различные организации успешно провели немало региональных семинаров, практикумов и учебных курсов по вопросу сбыта экспортной продукции и развитию сельского хозяйства и промышленности.
No less important are the shortcomings in the training of personnel entrusted with the execution of agricultural development projects. Не менее важное значение имеют недостатки в подготовке сотрудников, которым поручается исполнение проектов по развитию сельского хозяйства.
Anthropogenic causes of water scarcity and degradation are attributable to inappropriate agricultural and industrial policies, haphazard urban development and lax urban governance. Антропогенные факторы, лежащие в основе нехватки воды и ухудшения ее качества, связаны с неадекватностью политики в области сельского хозяйства и промышленности, непродуманным развитием городов и слабостью структур городского управления.
The largest project is the development of an eight-year national family sector agricultural programme to begin in 1995. Наиболее крупным проектом является разработка восьмилетней национальной программы развития сельского хозяйства в рамках семейного сектора, осуществление которой начнется в 1995 году.
Consequently, the development of manufacturing and agricultural sectors has been hindered. Все эти факторы в целом мешают развитию промышленности и сельского хозяйства.
Fully overcoming the backwardness of the agrarian sector is a prerequisite for the development of Mexico's indigenous areas. Полное устранение этих недостатков в области сельского хозяйства является одним из условий обеспечения развития районов проживания коренных народов в нашей стране.
Nevertheless their contribution to agricultural development is in most cases inaccurately reported and often underestimated. Однако в большинстве случаев их вклад в развитие сельского хозяйства фиксируется неточно и зачастую недооценивается.