Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Development - Хозяйства"

Примеры: Development - Хозяйства
The current round of trade negotiations must be turned into a genuine and productive development round. Необходимо призвать к порядку крупные транснациональные корпорации в области сельского хозяйства и энергетики.
An infrastructure that facilitates co-ordinated planning between agriculture, forestry and urban and community development is important. Важное значение имеет инфраструктура, которая способствует координации планирования в области сельского хозяйства, лесной промышленности и развития городского и коммунального хозяйства.
Being completely dependant on agriculture, fluctuations in the prices of coffee and sugar have always determined our prospects for development. Поскольку мы полностью зависим от сельского хозяйства, наши перспективы развития постоянно зависели от колебаний цен на кофе и на сахар.
NEPAD has logically made agricultural development one of its priorities. НЕПАД совершенно логично сделало развитие сельского хозяйства одним из своих приоритетов.
The importance of increasing aid to support rural development and agriculture in developing countries was emphasized. Выделялось значение расширения помощи в поддержку развития сельских районов и сельского хозяйства в развивающихся странах.
We are also a venue for solidarity and exchange of information on agriculture and farmers development among our members. Мы обеспечиваем также возможности для укрепления солидарности и обмена информацией по вопросам сельского хозяйства и развития фермерских хозяйств среди наших членов.
It was also encouraging developed countries to share their experience and expertise in agriculture and rural development. ФАО также призывает развитые страны поделиться своим опытом и знаниями в области сельского хозяйства и развития сельских районов.
The elimination of all agricultural subsidies impeding competitive imports from developing countries would contribute greatly to poverty eradication and sustainable development. Отказ развитых стран от какого бы то ни было субсидирования сельского хозяйства, закрывающего доступ для конкурентоспособных импортных товаров из развивающихся стран, во многом способствовал бы сокращению масштабов нищеты и устойчивому развитию.
As is well known, development and growth begin with agriculture. Как хорошо известно, темпы экономического роста и развития начинаются в первую очередь с сельского хозяйства.
Pakistan is also applying nuclear science for the development of agriculture, health and wasteland reclamation. Ядерную науку Пакистан использует также и в развитии сельского хозяйства, здравоохранения и в возделывании заброшенных земель.
The Commission is invited to review the policy recommendations on revitalizing agriculture in order to promote inclusive, poverty-reducing economic development. Комиссии предлагается рассмотреть программные рекомендации в отношении оживления роли сельского хозяйства в целях содействия всестороннему, направленному на сокращение масштабов нищеты экономическому развитию.
Inadequate land tenure structures are still a major obstacle to sustainable agriculture and rural development in many countries, particularly for women. Неадекватные структуры землевладения по-прежнему являются одним из основных препятствий для устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов во многих странах, особенно в том, что касается участия женщин.
The development of tertiary education programmes on forests and forest management is encouraging. Положительным фактором является разработка учебных программ в области ведения лесного хозяйства и лесопользования для ВУЗов.
Accurate and reliable data are fundamental to the development of long-term national forest strategies. Наличие точных и надежных данных является основополагающим моментом в разработке долгосрочных национальных стратегий развития лесного хозяйства.
Encouraging the development of rural cooperative credit is a promising way of providing financial support for small and medium-sized agribusiness entities including individual farms. Перспективной мерой финансовой поддержки субъектов малого и среднего агробизнеса, включая фермерские хозяйства, является стимулирование развития сельской кредитной кооперации.
The development and implementation of criteria and indicators contributed significantly to forest planning and sustainable management. Разработка и внедрение критериев и показателей существенно способствовала планированию лесного хозяйства и его рациональному ведению.
Sustainable forest management may have its own challenges but requirements in forestry financing may not deviate from the general trend in development financing. В рамках устойчивого лесопользования могут возникать свои собственные проблемы, однако потребности в финансировании лесного хозяйства, по-видимому, соответствуют общей динамике финансирования развития.
This integrated approach addresses an array of people's needs in the midst of diverse development challenges, from environmental devastation to post-conflict recovery. Такой комплексный подход позволяет охватить целый спектр потребностей населения среди прочих разнообразных проблем в области развития, начиная от разрушения окружающей среды и кончая восстановлением хозяйства после вооруженных конфликтов.
The considerable resource flows to crisis prevention and recovery initiatives affirms their importance - estimated expenditures for special development situations in 2000-2002 totalled $817 million. ЗЗ. Значительные потоки ресурсов для осуществления инициатив по предотвращению кризисов и восстановлению хозяйства свидетельствуют об их важности - объем сметных расходов, связанных с оказанием помощи в особых ситуациях в области развития, в 2000 - 2002 годах составил в общей сложности 817 млн. долл. США.
India is also partnering Nepal's development in sectors ranging from energy to agriculture. Индия также является партнером Непала в самых различных секторах: от энергетики до сельского хозяйства.
Therefore, policies geared towards agricultural development must simultaneously address environmental concerns. Поэтому политика развития сельского хозяйства должна одновременно решать экологические проблемы.
Nationally, strategies to promote agricultural development and food safety were needed. На национальном уровне необходимы стратегии содействия развитию сельского хозяйства и укреплению продовольственной безопасности.
India has run programmes on farming and entrepreneurship development in Burkina Faso, Namibia and Senegal. Индия осуществляла программы развития фермерского хозяйства и предпринимательства в Буркина-Фасо, Намибии и Сенегале.
For example, UNAPCAEM could enhance its collaboration with CAPSA and APCTT on issues of crops, farming and technology development and transfer. Например, АТЦСМАООН мог бы углубить свое сотрудничество с КАПСА и АТЦПТ по вопросам сельскохозяйственных культур, ведения фермерского хозяйства и развития и передачи технологии.
Developing countries must address the problem of third-world external debt, fulfil their commitments to provide official development assistance and eliminate agricultural subsidies. Развитые страны должны решить проблему внешнего долга развивающихся стран, выполнять свои обязательства по оказанию официальной помощи в целях развития и ликвидировать субсидии на развитие сельского хозяйства.