Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Development - Хозяйства"

Примеры: Development - Хозяйства
This new ATER policy recognizes women as social subjects who play a key role in the family agriculture development. В рамках этой новой политики женщины рассматриваются в качестве социальных субъектов, играющих ключевую роль в развитии семейного сельского хозяйства.
IICA is the rural and agricultural development organization for the Americas. ИИКА занимается вопросами развития сельских районов и сельского хозяйства в Северной и Южной Америке.
This initiative is designed to link school feeding directly with agricultural development through the purchase and use of locally/domestically produced food. Эта инициатива направлена на то, чтобы увязать организацию школьного питания непосредственно с развитием сельского хозяйства посредством закупок и использования местных продуктов.
The debate on agriculture, tariffs, subsidies and special and differential treatment was important to the socio-economic development of developing countries. Дискуссии по вопросам сельского хозяйства, тарифов, субсидий и особого и дифференцированного режима имеют важное значение для социально-экономического развития развивающихся стран.
Many Parties also highlighted the importance of agriculture for food security and rural development. Многие Стороны отметили также значение сельского хозяйства для обеспечения продовольственной безопасности и развития сельских районов.
The Ministry of Agriculture exercises State administration functions related to land, food, fishery and rural development, and implements State policy in these fields. Министерство сельского хозяйства выполняет государственные и административные функции в сфере землепользования, продовольствия, рыбного промысла и развития сельских районов, выступая в качестве проводника государственной политики в этих областях.
Priority should also be given to the financing of microprojects for agricultural development and the building of small and medium-sized enterprises. Следует также поддерживать финансирование микропроектов развития сельского хозяйства и создание мелких и средних предприятий.
FAO has more than 30 years of experience in the field of communications in support of agriculture and rural development. ФАО имеет более чем 30-летний опыт работы в области коммуникации в поддержку развития сельского хозяйства и сельских районов.
Their spheres of activity are all linked to agricultural and rural development and relate to food security and the protection of national resources. Приоритетными направлениями являются развитие сельского хозяйства и сельских районов в привязке к продовольственной безопасности и охране ресурсов страны.
There is also strong evidence that agricultural productivity has a significant impact on human capital development. Имеются также убедительные свидетельства тому, что повышение продуктивности сельского хозяйства оказывает существенное воздействие на развитие людского капитала.
Two panel discussions facilitated an open exchange on the themes of agriculture, rural development, land, drought and desertification. Обсуждения в двух тематических группах содействовали открытому обмену мнениями по темам сельского хозяйства, развития сельских районов, землепользования, засухи и опустынивания.
A report on financing commodity-based trade and development in agriculture was prepared in September 2004. В сентябре 2004 года был подготовлен доклад о финансировании торговли и развития в области сельского хозяйства с опорой на сырьевой сектор.
Market access, particularly with respect to agriculture, would provide critical resources needed by developing countries to support development. Доступ к рынкам, особенно в отношении сельского хозяйства, позволил бы мобилизовать крайней важные ресурсы, необходимые развивающимся странам для поддержки развития.
They obtain information on a variety of topics ranging from natural resource management, agriculture and fisheries to industrial and regional development and general planning activities. Они получают информацию по самым различным вопросам - от управления природными ресурсами, сельского хозяйства и рыболовства до промышленного и регионального развития и общей деятельности, связанной с планированием.
It also provides a basis for fuller integration of forestry into rural development. Оно также служит основой для более полной интеграции лесного хозяйства в процесс развития сельских районов.
Their strategies align with national and EU policies to better integrate VAWPs for the sustainable development of the forest and forest industry sector. Эти стратегии соответствуют политике отдельных стран и ЕС в области обеспечения более эффективной интеграции ЛТДС в целях устойчивого развития сектора лесного хозяйства и лесной промышленности.
FAO has assisted the Government of Togo in elaborating a gender and agricultural development strategy. ФАО оказала правительству Того помощь в разработке Стратегии учета гендерной проблематики и развития сельского хозяйства.
Policies which improve the knowledge and technical skills of administrators and legislators responsible for sustainable urban development have been cited as being critical. Было отмечено, что особо важное значение имеет политика, которая позволяет повышать знания и технические навыки администраторов и законодателей, отвечающих за устойчивое развитие городского хозяйства.
This will represent a unique opportunity to highlight the contribution that sustainable forest management can make to achieving the internationally agreed development goals. Это заседание явится уникальной возможностью, позволяющей особо выделить вклад, который рациональное ведение лесного хозяйства может внести в достижение согласованных на международном уровне целей в области развития.
The private sector has a major role to play in forest-based development. Важная роль в развитии лесного хозяйства отводится частному сектору.
However, it needed to be supported by a microcredit system focused on rural and agricultural development. В то же время этот процесс нуждается в поддержке системы микрокредитования, в рамках которой основное внимание уделяется развитию сельских районов и сельского хозяйства.
The Workshop concluded that decentralization in the forest sector was a means to alleviate poverty, promote sustainable economic development and protect the environment. Участники практикума пришли к выводу, что децентрализация в секторе лесного хозяйства открывает путь к смягчению остроты проблемы нищеты, содействует устойчивому экономическому развитию и обеспечивает охрану окружающей среды.
In recent years, the Vietnamese Government attaches great importance to agricultural and rural development. В последние годы вьетнамское правительство придает большое значение развитию сельского хозяйства и сельских районов.
(b) a land registry, which is a prerequisite for economic development, particularly in rural areas. Ь) для составления кадастра, что является условием развития экономики, в частности сельского хозяйства.
Imported food is expensive, yet the embargo prevents the development and modernization of agriculture in Cuba. Импортируемое продовольствие стоит дорого, а эмбарго препятствует развитию и модернизации сельского хозяйства на Кубе.