Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Development - Хозяйства"

Примеры: Development - Хозяйства
The policy states that the role of women in agricultural development needs to be re-emphasized and their participation in agricultural organizations ensured. В политике указывается, что необходимо вновь сделать акцент на роли женщин в развитии сельского хозяйства и обеспечить их участие в сельскохозяйственных организациях.
The Constitutional provisions and the establishment of a fairly extensive administrative machinery relating to rural development and agriculture attest to that. Об этом же свидетельствуют положения Конституции и создание развитых административных структур, занимающихся вопросами сельскохозяйственного развития и сельского хозяйства.
Ms. Zitoune (Algeria) said that the Government's agricultural and rural development programmes were not discriminatory. Г-жа Зитун (Алжир) говорит, что правительственные программы развития сельского хозяйства и сельских районов не носят дискриминационного характера.
FAO supported the preparation of strategies for forest development and for regional cooperation to prevent, control and combat forest fires. ФАО оказывала поддержку в разработке стратегий развития лесного хозяйства и регионального сотрудничества в целях предотвращения лесных пожаров, их выявления и борьбы с ними.
Empowerment of rural poor women through dairy development occupation Расширение прав и возможностей сельских бедных женщин путем развития молочного хозяйства
Countries need to build their productive and trade capacities, including those addressing agricultural and agro-industrial development. Страны должны укрепить свой производственный и торговый потенциал, в частности в области развития сельского хозяйства и агропромышленного комплекса.
Objectives and activities include regional planning, promoting the development of a comprehensive plan for mitigating illegal natural resource exploitation, and introducing sustainable agricultural practices in local villages. К числу проекта целей и мероприятий относятся: региональное планирование, содействие разработке всеобъемлющего плана действий по смягчению последствий незаконной эксплуатации природных ресурсов и внедрение экологически устойчивых методов ведения сельского хозяйства в местных селах.
Reports of case studies on the impact of urban policies on national development and poverty alleviation strategies Доклады о результатах тематических исследований, посвященных влиянию политики в области ведения городского хозяйства на стратегии национального развития и сокращения масштабов нищеты
The Second South Summit had given tremendous impetus to strengthening and deepening cooperation among developing countries in health, education, energy, agriculture and infrastructural development. Вторая Встреча на высшем уровне стран Юга дала огромный импульс укреплению и углублению сотрудничества между развивающимися странами в сфере здравоохранения, образования, энергетики, сельского хозяйства и развития инфраструктуры.
Indonesia had for many years been sharing with other developing countries its experiences in family planning, agriculture and economic policy development. В течение многих лет Индонезия делится с другими развивающимися странами своим опытом в области планирования семьи, сельского хозяйства и политики экономического развития.
SADC called on its development partners to summon the political will needed to settle outstanding issues, particularly regarding market access and agricultural subsidies. САДК призывает своих партнеров в области развития мобилизовать политическую волю, необходимую для урегулирования нерешенных вопросов, в особенности касающихся доступа на рынки и субсидирования сельского хозяйства.
The Government had a plan to boost economic performance and promote the development of the rural economy and agriculture for poverty alleviation. У правительства Индонезии имеется план резкого повышения экономических показателей и стимулирования развития экономики сельских районов и сельского хозяйства в целях сокращения масштабов нищеты.
The lack of progress in reforming agricultural trade was particularly disappointing in the context of the commitment to foster development during the current year. Отсутствие прогресса в реформировании торговли продукцией сельского хозяйства вызывает особое разочарование в контексте обязательства о содействии развитию в течение текущего года.
To remedy the situation, the international community needed to focus on real and sustainable rural development and poverty eradication, especially in developing countries. Для того чтобы исправить эту ситуацию, международному сообществу необходимо направить свои усилия на обеспечение подлинного устойчивого развития сельского хозяйства и искоренение нищеты, особенно в развивающихся странах.
Given the need for agriculture and rural craft development, there is an increasing need for credits, technical advances and market information. С учетом необходимости в развитии сельского хозяйства и сельских ремесел растет потребность в кредитах, технических достижениях и рыночной информации.
Fifthly, Malawi would welcome international partnership in promoting integrated rural development aimed at eradicating poverty among the rural communities. В-пятых, Малави будет приветствовать международное партнерство в развитии комплексного сельского хозяйства в целях искоренения нищеты в сельских общинах.
Initiatives were being undertaken to increase the employment prospects of Amerindians through the development of microenterprises and technical assistance to increase agricultural productivity. Осуществляются инициативы по улучшению перспектив трудоустройства индейцев путем создания микропредприятий и оказания технического содействия с целью повышения производительности сельского хозяйства.
Capacity-building in governance that is free from corruption is vital for rural development, health and education. Создание управленческого потенциала, свободного от коррупции, имеет чрезвычайно важное значение для развития сельского хозяйства, здравоохранения и образования.
It was recommended that the least developed countries spend more resources on the development of agriculture. Наименее развитым странам было рекомендовано выделять больше средств на развитие сельского хозяйства.
The network will concentrate on research and development in agriculture based on priority areas identified by the region. Особое внимание в рамках Сети будет уделяться проведению деятельности по линии НИОКР в области сельского хозяйства с учетом приоритетных областей, установленных регионом.
(b) "Free trade and the development of sustainable agriculture in the Caribbean". Ь) «Свободная торговля и развитие устойчивого сельского хозяйства в странах Карибского бассейна».
Secondly, we need international partnership in irrigation and water development. Во-вторых, нам необходимо международное партнерство в ирригации и в развитии водного хозяйства.
He called on Uganda's major development partners to open up their markets and remove agricultural subsidies unconditionally. Оратор призвал основных партнеров Уганды по деятельности в области развития открыть свои рынки и полностью отказаться от субсидирования сельского хозяйства.
An ambitious outcome on agriculture was critical if WTO was to fulfil its development promises. Амбициозные итоги в области сельского хозяйства являются крайне важными, для того чтобы ВТО выполнила свои обещания в области развития.
The importance of agriculture and rural development in eradicating poverty could hardly be overemphasized. Важность развития сельского хозяйства и сельских районов для ликвидации бедности вряд ли можно переоценить.