The Forestry Development Authority finalized the new pit-sawing policy, which includes a comprehensive waybill system to control the movement of sawn timber and collect revenue. |
Управление лесного хозяйства завершило разработку новой политики продольной распиловки древесины, которая включает всеобъемлющую систему грузовых накладных для контроля за транспортировкой обработанных лесоматериалов и сбора доходов. |
These reforms are necessary given that the Forestry Development Authority (FDA) still does not have the ability to prevent illegal logging. |
Необходимость реформ обусловлена тем, что Управление лесного хозяйства (УЛХ) все еще не в состоянии предотвращать незаконную рубку леса. |
Women hold only a small percentage of decision-making positions in ministries and government bodies and are particularly under-represented in the Ministry of Agriculture and Livestock Development. |
Женщины занимают лишь небольшую долю руководящих должностей в министерствах и государственных учреждениях, причем их недопредставленность особенно сильно проявляется в министерстве сельского хозяйства и животноводства. |
The Ministry has a gender focal point that works in the department of human resources of the Agrarian Development Institute. |
В вышеуказанном министерстве в структуре департамента по вопросам человеческих ресурсов Института развития сельского хозяйства работает группа по гендерным вопросам. |
The Ministry of Rural Rehabilitation and Development is leading in the winter response effort and continues to make progress in planning and coordinating assistance for those affected. |
Министерство восстановления и развития сельского хозяйства осуществляет руководство усилиями по решению проблем в зимний период и продолжает добиваться прогресса в деле планирования и координации помощи пострадавшим. |
The country estimates that consistent growth rates of 8 per cent or more in agriculture will allow Rwanda to successfully meet Millennium Development Goal 1. |
По оценкам, устойчивые темпы роста сельского хозяйства в пределах 8 процентов или более позволят Руанде успешно добиться осуществления цели 1 Целей развития тысячелетия. |
The Village Development Committees also ensure that the Government's Extension services are made available to all village residents. |
Комитеты по развитию деревень также следят за тем, чтобы все жители деревни имели возможность пользоваться услугами государственных консультантов по ведению сельского хозяйства. |
Ms. Dai Guangcui, Deputy Director General, Forestry Economic Development Research Centre, State Forestry Administration, China |
Г-жа Дай Гуанцуй, заместитель Генерального директора Исследовательского центра по экономическому развитию лесного хозяйства, Государственная лесная администрация, Китай |
Community Forest Development Committee share of stumpage |
Попённая доля комитетов развития общинного лесного хозяйства |
Ministry of Agriculture and Rural Development - Department of Agricultural Markets, (Poland) |
Министерство сельского хозяйства и развития сельских районов - Департамент сельскохозяйственных рынков (Польша) |
Chairman, Pakistan Livestock & Dairy Development Board |
Председатель Совета по развитию животноводческого и молочного хозяйства Пакистана |
Director, Dairy and Rural Development Foundation (NGO) |
Директор Фонда развития молочного и сельского хозяйства (неправительственная организация) |
Development and management of the Ettahrir urban park. |
благоустройство и ведение хозяйства городского парка Эттахрир. |
Declaration on Responding to the Challenges of High Food Prices and Agriculture Development |
Декларация по вопросу о решении проблемы высоких цен на продовольствие и развитии сельского хозяйства |
The Viet Nam trust fund for forests was set up in 1999 under the Ministry of Agriculture and Rural Development. |
Вьетнамский лесной целевой фонд был создан в 1999 году в структуре министерства сельского хозяйства и сельского развития. |
General Act on Sustainable Forestry Development; |
Общий закон об устойчивом развитии лесного хозяйства |
Funding for the Agricultural Development Scheme and regional branding. |
финансирование программы развития сельского хозяйства и региональных брэндов. |
The reforms have so far been completed in the Ministries of Justice, Finance, Education, Communication, Agriculture, and Rural Rehabilitation and Development. |
К настоящему времени реформы завершены в министерствах юстиции, финансов, образования, связи, сельского хозяйства, а также восстановления и развития сельских районов. |
Increased land valuation capacity of the Land Development Authority of the Ministry of Agriculture and Environment |
расширение потенциала по оценке земель управления земельного развития министерства сельского хозяйства и окружающей среды; |
Development of traditional agricultural sectors, including cotton-growing, silkworm breeding, horticulture and grapegrowing. |
развитие традиционных отраслей сельского хозяйства, включающих хлопководство, шелководство, садоводство и виноградарство. |
Forestry Development Authority letter to Buchanan county court |
Письмо Управления лесного хозяйства в суд графства Бьюкенен |
The Mission also continued to provide technical advice and monitoring of the capacity of the Forestry Development Authority to enforce key regulations in this sector. |
Кроме того, в рамках обеспечения выполнения ключевых норм регулирования лесного хозяйства Миссия продолжала предоставлять технические консультации Управлению по освоению лесных ресурсов и наблюдать за его потенциалом. |
By 2 February, the Forestry Development Authority had revoked 29 private use permits that were non-compliant with applicable regulations, while a further 34 were under review. |
К 2 февраля Управление лесного хозяйства отозвало 29 частных лицензий лиц, которые не соблюдали применимые положения, и в это время на этапе рассмотрения находились еще 34 такие лицензии. |
The European Union will conduct a full audit of the Forestry Development Authority to assess financial and management systems from 2001 to present. |
Европейский союз намерен провести полную ревизию деятельности Управления лесного хозяйства в целях оценки функционирования его финансовой и управленческой систем в период с 2001 года по настоящее время. |
However, the Forestry Development Authority (FDA) has not completed the reforms required by the Security Council to ensure that the sector is not a source of conflict. |
Тем не менее Управление лесного хозяйства (УЛХ) не завершило реформу, необходимую для выполнения условий Совета Безопасности, в целях обеспечения того, чтобы этот сектор не был источником разжигания конфликта. |