| The Forestry Development Authority finalized the new pit-sawing policy, which includes a comprehensive waybill system to control the movement of sawn timber and collect revenue. | Управление лесного хозяйства завершило разработку новой политики продольной распиловки древесины, которая включает всеобъемлющую систему грузовых накладных для контроля за транспортировкой обработанных лесоматериалов и сбора доходов. |
| These reforms are necessary given that the Forestry Development Authority (FDA) still does not have the ability to prevent illegal logging. | Необходимость реформ обусловлена тем, что Управление лесного хозяйства (УЛХ) все еще не в состоянии предотвращать незаконную рубку леса. |
| Women hold only a small percentage of decision-making positions in ministries and government bodies and are particularly under-represented in the Ministry of Agriculture and Livestock Development. | Женщины занимают лишь небольшую долю руководящих должностей в министерствах и государственных учреждениях, причем их недопредставленность особенно сильно проявляется в министерстве сельского хозяйства и животноводства. |
| The Ministry has a gender focal point that works in the department of human resources of the Agrarian Development Institute. | В вышеуказанном министерстве в структуре департамента по вопросам человеческих ресурсов Института развития сельского хозяйства работает группа по гендерным вопросам. |
| The Ministry of Rural Rehabilitation and Development is leading in the winter response effort and continues to make progress in planning and coordinating assistance for those affected. | Министерство восстановления и развития сельского хозяйства осуществляет руководство усилиями по решению проблем в зимний период и продолжает добиваться прогресса в деле планирования и координации помощи пострадавшим. |
| The country estimates that consistent growth rates of 8 per cent or more in agriculture will allow Rwanda to successfully meet Millennium Development Goal 1. | По оценкам, устойчивые темпы роста сельского хозяйства в пределах 8 процентов или более позволят Руанде успешно добиться осуществления цели 1 Целей развития тысячелетия. |
| The Village Development Committees also ensure that the Government's Extension services are made available to all village residents. | Комитеты по развитию деревень также следят за тем, чтобы все жители деревни имели возможность пользоваться услугами государственных консультантов по ведению сельского хозяйства. |
| Ms. Dai Guangcui, Deputy Director General, Forestry Economic Development Research Centre, State Forestry Administration, China | Г-жа Дай Гуанцуй, заместитель Генерального директора Исследовательского центра по экономическому развитию лесного хозяйства, Государственная лесная администрация, Китай |
| Community Forest Development Committee share of stumpage | Попённая доля комитетов развития общинного лесного хозяйства |
| Ministry of Agriculture and Rural Development - Department of Agricultural Markets, (Poland) | Министерство сельского хозяйства и развития сельских районов - Департамент сельскохозяйственных рынков (Польша) |
| Chairman, Pakistan Livestock & Dairy Development Board | Председатель Совета по развитию животноводческого и молочного хозяйства Пакистана |
| Director, Dairy and Rural Development Foundation (NGO) | Директор Фонда развития молочного и сельского хозяйства (неправительственная организация) |
| Development and management of the Ettahrir urban park. | благоустройство и ведение хозяйства городского парка Эттахрир. |
| Declaration on Responding to the Challenges of High Food Prices and Agriculture Development | Декларация по вопросу о решении проблемы высоких цен на продовольствие и развитии сельского хозяйства |
| The Viet Nam trust fund for forests was set up in 1999 under the Ministry of Agriculture and Rural Development. | Вьетнамский лесной целевой фонд был создан в 1999 году в структуре министерства сельского хозяйства и сельского развития. |
| General Act on Sustainable Forestry Development; | Общий закон об устойчивом развитии лесного хозяйства |
| Funding for the Agricultural Development Scheme and regional branding. | финансирование программы развития сельского хозяйства и региональных брэндов. |
| The reforms have so far been completed in the Ministries of Justice, Finance, Education, Communication, Agriculture, and Rural Rehabilitation and Development. | К настоящему времени реформы завершены в министерствах юстиции, финансов, образования, связи, сельского хозяйства, а также восстановления и развития сельских районов. |
| Increased land valuation capacity of the Land Development Authority of the Ministry of Agriculture and Environment | расширение потенциала по оценке земель управления земельного развития министерства сельского хозяйства и окружающей среды; |
| Development of traditional agricultural sectors, including cotton-growing, silkworm breeding, horticulture and grapegrowing. | развитие традиционных отраслей сельского хозяйства, включающих хлопководство, шелководство, садоводство и виноградарство. |
| Forestry Development Authority letter to Buchanan county court | Письмо Управления лесного хозяйства в суд графства Бьюкенен |
| The Mission also continued to provide technical advice and monitoring of the capacity of the Forestry Development Authority to enforce key regulations in this sector. | Кроме того, в рамках обеспечения выполнения ключевых норм регулирования лесного хозяйства Миссия продолжала предоставлять технические консультации Управлению по освоению лесных ресурсов и наблюдать за его потенциалом. |
| By 2 February, the Forestry Development Authority had revoked 29 private use permits that were non-compliant with applicable regulations, while a further 34 were under review. | К 2 февраля Управление лесного хозяйства отозвало 29 частных лицензий лиц, которые не соблюдали применимые положения, и в это время на этапе рассмотрения находились еще 34 такие лицензии. |
| The European Union will conduct a full audit of the Forestry Development Authority to assess financial and management systems from 2001 to present. | Европейский союз намерен провести полную ревизию деятельности Управления лесного хозяйства в целях оценки функционирования его финансовой и управленческой систем в период с 2001 года по настоящее время. |
| However, the Forestry Development Authority (FDA) has not completed the reforms required by the Security Council to ensure that the sector is not a source of conflict. | Тем не менее Управление лесного хозяйства (УЛХ) не завершило реформу, необходимую для выполнения условий Совета Безопасности, в целях обеспечения того, чтобы этот сектор не был источником разжигания конфликта. |