Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Development - Хозяйства"

Примеры: Development - Хозяйства
The medium-term development strategy for agriculture and rural areas (1998) Среднесрочная стратегия развития сельского хозяйства и сельских районов (1998 год);
In Slovakia, the emphasis is on the development of forest policy, strategy and legislation, and harmonizing them with relevant institutional arrangements in the European Union. В Словакии особое внимание уделяется разработке политики, стратегии и законодательства в области лесного хозяйства и их согласованию с соответствующими институциональными положения Европейского союза.
The document integrates elements from State forestry action programmes, formulated by the state governments, with well-defined intersectoral linkages that blend with the national development plans. Этот документ объединяет элементы программ действий в области лесного хозяйства штатов, разработанных органами власти штатов, и четко определенные межсекторальные связи, которые объединены с национальными планами развития.
(a) Identification and appraisal of communication needs in support of agricultural and rural development; а) установление коммуникационных потребностей в поддержку развития сельского хозяйства и сельских районов и их оценка;
To avoid a piecemeal approach to the development of fisheries, all fisheries proposals would be considered within the context of the strategic tuna management plan. Во избежание несогласованного подхода к развитию рыбного хозяйства все предложения по рыбному промыслу будут рассматриваться в контексте стратегического плана тунцового промысла.
In such cases, Governments may be able to provide land to community groups, which would then borrow collectively to finance housing development. В таких случаях у правительства появляется возможность предоставлять земельные угодья общинным группам, которые впоследствии будут получать коллективные займы для финансирования сектора жилищного хозяйства.
More effort is also required to direct agricultural and industrial research towards technologies that promote sustainable development and to ensure affordable access to these technologies for developing countries. Более активные усилия также требуются для ориентации научных исследований в области сельского хозяйства и промышленности на разработку технологий, которые способствовали бы устойчивому развитию, а также для обеспечения развивающимся странам не сопряженного с чрезмерными затратами доступа к этим технологиям.
However, there is a lack of knowledge of the economic, political and professional benefits of effective use of GNSS in agricultural development and diversification. Однако эти страны ничего не знают об экономических, политических и профессиональных преимуществах эффективного использования ГНСС в целях развития и диверсификации сельского хозяйства.
Excessive agricultural subsidies, limitations on market access and draconian conditions for WTO membership were all barriers to development that hindered the integration of the world economy. Чрезмерное субсидирование сельского хозяйства, ограничение доступа к рынкам и драконовские условия вступления в ВТО - вот факторы, препятствующие развитию, которые мешают интеграции мировой экономики.
Six FAO programmes provide extremely valuable technical and scientific assistance for the Government's modernization efforts in various spheres of agricultural and rural development. В рамках шести программ ФАО предоставляется ценная техническая и научная помощь, вносящая значительный вклад в усилия, предпринимаемые правительством на различных направлениях развития сельского хозяйства и сельских районов.
The broad pattern of the development of forestry in Canada is similar. Развитие лесного хозяйства в Канаде происходило в целом по той же схеме.
A programme on the measurement of tools for sustainable agriculture and rural development practices in the interests of indigenous peoples is a joint project with the International Indian Treaty Council. Программа по вопросам использования показателей для измерения методов устойчивого ведения сельского хозяйства и сельскохозяйственного развития в интересах коренных народов представляет собой совместный проект с Международным советом по договорам индейцев.
It was motivated by a sharp decline in Bank Group lending for agriculture and rural development as well as by analytical work directed to this sector. Она была разработана в связи с резким сокращением предоставляемых Группой банка финансовых средств на цели развития сельского хозяйства и сельских районов, а также аналитической работы в этом секторе.
For many least developed countries, the link between agricultural development and poverty reduction is considered as the most direct than with any other sector. Для многих наименее развитых стран связь между развитием сельского хозяйства и сокращением масштабов нищеты считается наиболее очевидной по сравнению с любым другим сектором.
The World Bank has provided support to the implementation the Multi-country Agricultural Productivity Programme for Africa, which aims to double research and development on agriculture in Africa. Всемирный банк оказал поддержку в осуществлении многострановой программы сельскохозяйственного производства, цель которой состоит в том, чтобы удвоить объем научных исследований и разработок в области сельского хозяйства в Африке.
Measurement tools on sustainable agriculture and rural development practices in the interest of indigenous peoples. методы определения параметров устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов в интересах коренных народов.
Indeed, targeting water and sanitation without dealing with access to shelter and the development of appropriate settlement patterns alone is unlikely to be a successful strategy. Действительно, маловероятно, что деятельность по налаживанию водоснабжения и санитарного обслуживания окажется успешной, если одновременно не будут решаться проблемы обеспечения людей жильем и разрабатываться надлежащие схемы организации жилищно-коммунального хозяйства.
Many of these instruments relate to sustainable development, and they have identified global indicators for a range of other sectors in addition to forests. Многие из этих решений и документов связаны с деятельностью в области устойчивого развития, и, в дополнение к сектору лесного хозяйства, в них были определены глобальные показатели для целого ряда других секторов.
The way forward requires all social partners to work together to restore the legitimacy of forest usage through the development of integrated national forest planning processes. Для продвижения вперед необходимо, чтобы все социальные партнеры объединили свои усилия в целях восстановления законности лесопользования посредством разработки процессов планирования комплексного развития национального лесного хозяйства.
A. Policies on gender in relation to forestry and sustainable development А. Гендерная политика в контексте лесного хозяйства и устойчивого развития
Land degradation is an impediment to sustainable development in general, and to sustainable agriculture in particular. Деградация земель является препятствием для устойчивого развития в целом и для устойчивого сельского хозяйства в частности.
One reason why those organizations had taken such an initiative was that they had already been concerned at the decline in public spending on agriculture and related research and development. Одна из причин, по которым эти организации выступили с такой инициативой, заключается в том, что они уже были обеспокоены сокращением средств, выделяемых государствами на финансирование сельского хозяйства и связанных с ним исследований и разработок.
However, progress on key priorities in the areas of energy, agriculture and social services would be necessary for Sierra Leone to move towards sound development. Однако для того, чтобы Сьерра-Леоне могла продвигаться вперед в направлении устойчивого развития, необходимо добиться прогресса в отношении ключевых приоритетов в области энергетики, сельского хозяйства и социальных услуг.
Better targeting of aid is required to support development of productive capacities, infrastructure, agriculture, the social sector as well as employment creation. Более эффективное распределение помощи необходимо для развития производственных мощностей, инфраструктуры, сельского хозяйства, социального сектора, а также для создания рабочих мест.
Realizing the full potential of agricultural biodiversity involves multilateral and multisectorial approaches and the development of closer linkages, especially between agricultural and environmental sectors. В целях максимального использования потенциала сельскохозяйственного биоразнообразия необходимо принять многосторонние и многосекторальные меры и укрепить связи, особенно в секторах окружающей среды и сельского хозяйства.