Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Development - Хозяйства"

Примеры: Development - Хозяйства
The development of reasonable standards, requirements and objectives for the utilities sector at the national level is recommended. Рекомендуется разработать на национальном уровне обоснованные стандарты, требования и определить цели для сектора коммунального хозяйства.
It should set priorities for the development of national and regional utility networks and with regard to the coordination of investment activities. Ей следует определить приоритеты развития национальных и региональных сетей коммунального хозяйства, а также решить вопросы, касающиеся координации инвестиционной деятельности.
These projects focused mainly on water supply, agriculture, forestry, environmental protection and rural development. Эти проекты были нацелены главным образом на решение проблем водоснабжения, сельского и лесного хозяйства, охраны окружающей среды и развития сельских районов.
The widespread use and applications of GNSS in agricultural development in the United Republic of Tanzania were described. Были отмечены широкие масштабы использования и применения GNSS в развитии сельского хозяйства Объединенной Республики Танзания.
Eritrea's strategy included investment in rural infrastructure, and development of agriculture and fisheries. Стратегия Эритреи предусматривает инвестиции в сельскую инфраструктуру и развитие сельского хозяйства и рыболовства.
In many cases, these mines create an obstacle to economic recovery and development. Наличие мин также во многих отношениях затрудняет восстановление хозяйства и развитие.
Several participants noted that the draft plan of implementation contains a number of agricultural and sustainable development provisions that can inject dynamism into future action. Ряд участников отметили, что проект плана выполнения содержит ряд положений, касающихся сельского хозяйства и устойчивого развития, которые могут придать новый импульс будущей деятельности.
Women's involvement in sustainable agricultural development was being actively promoted. Активное содействие оказывается вовлечению женщин в устойчивое развитие сельского хозяйства.
The Commission urged the international community to fulfil the commitments for financial assistance for promoting sustainable agriculture and rural development. Комиссия призвала международное сообщество выполнить обязательства по предоставлению финансовой помощи для поощрения устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов.
Over 55,000 ex-combatants are currently engaged in reintegration programme activities, ranging from formal education and vocational-skills training to small-scale trade, agriculture and community development. Более 55000 экс-комбатантов в настоящее время участвуют в программных мероприятиях по реинтеграции, начиная с образования и обучения профессиональным навыкам до мелкой торговли, сельского хозяйства и развития общин.
More generally, economic policies to promote agricultural development should focus on extending support services, particularly for smallholders, and improving infrastructure. В целом экономические стратегии поощрения развития сельского хозяйства должны быть направлены на расширение доступа к вспомогательным услугам, особенно для мелких землевладельцев, и развитие объектов инфраструктуры.
Actions are needed to: (a) Revitalize agriculture as the basis for sustainable rural development. Необходимо предпринять действия с целью: а) оживления сельского хозяйства как основы для обеспечения устойчивого развития сельских районов.
Increasing resources for rural development and sustainable agriculture Увеличение объема ресурсов для целей развития сельских районов и обеспечения устойчивости сельского хозяйства
The National Apprenticeship Institute has various centres located in rural areas, offering disciplines in areas that are of strategic importance to agricultural development. В системе Национального института профессионально-технического обучения есть несколько учебных центров, расположенных в сельских районах, которые обеспечивают подготовку по специальностям, имеющим исключительно важное значение для развития сельского хозяйства.
Holding of working sessions with countries in transition on national accounts, prices, agriculture, and human development. Проведение рабочих сессий с участием стран с переходной экономикой по вопросам национальных счетов, цен, сельского хозяйства и развития человеческого потенциала.
Separate conventions could be negotiated on financial and technical assistance to strengthen agricultural development of LDCs and NFIDCs. Следует провести переговоры о заключении отдельных конвенций об оказании финансовой и технической помощи для развития сельского хозяйства НРС и РСЧИП.
The priority concern was to advance the economic development of Rodrigues with a view to reducing poverty and the dependence on subsistence farming. Первоочередной задачей является развитие экономики острова Родригес с целью сокращения масштабов нищеты и уменьшения зависимости от натурального сельского хозяйства.
In the 1960s and 1970s, rural development and low-cost provision of services in rural areas were the priority. В 60х и 70х годах приоритетное внимание уделялось развитию сельского хозяйства и созданию в сельских районах малозатратной системы услуг.
In particular, effective measures for rural development and agriculture, and creating employment opportunities for young people, are urgently needed. В частности, безотлагательно нужны эффективные меры по развитию сельских районов и сельского хозяйства и созданию благоприятных возможностей занятости для молодежи.
A change was needed to spur agricultural development. Был необходим поворот к развитию сельского хозяйства.
Forestry funding comes from three main sources: domestic official allocations; external official development assistance; and the commercial private sector. Финансирование лесного хозяйства осуществляется за счет трех основных источников: внутренних официальных ассигнований; внешней официальной помощи в целях развития; и коммерческого частного сектора.
Steps were taken especially for the development of agriculture and the resolution of the food problem. Особые меры были приняты для развития сельского хозяйства и решения продовольственной проблемы.
The European Commission is also contributing to economic recovery efforts through its road infrastructure programmes and agricultural development programmes. Участие Европейской комиссии в экономическом подъеме в рамках реализации своих программ по строительству дорожной инфраструктуры и программ развития сельского хозяйства.
Hence, agricultural development must promote not only output growth but also improvements in natural resource management and social stability. Поэтому в рамках развития сельского хозяйства необходимо поощрять не только рост производства, но также повышение эффективности в области рационального использования природных ресурсов и обеспечение социальной стабильности.
The Commission may wish to review overall progress, current activities and future development plans in agricultural statistics. Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть общий прогресс и текущую деятельность в области статистики сельского хозяйства, а также будущие планы ее развития.