Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Development - Хозяйства"

Примеры: Development - Хозяйства
Twenty out of 34 provinces had been kept poppy-free through comprehensive measures that included agricultural development and demand reduction. С помощью всеобъемлющих мер, в число которых входили развитие сельского хозяйства и сокращение спроса, в 21 из 34 провинций мак не выращивается.
Norway noted the bilateral cooperation with Guyana covering governance, development and forest-related issues. Норвежская делегация остановилась на двустороннем сотрудничестве с Гайаной по вопросам управления, развития и лесного хозяйства.
Special attention should be paid to the sustainable development of agriculture, as most of the world's poor lived in rural areas. Особое внимание следует уделять устойчивому развитию сельского хозяйства, поскольку большинство бедняков мира проживают в сельских районах.
Successful agricultural development entailed teaching farmers not only effective field techniques, but also how to effectively sell their products. Успешное развитие сельского хозяйства требует не только применения эффективной методики полевых работ, но и умения выгодно продать свою продукцию.
To date, the international community had been promoting agricultural development policies directed by the major multinational corporations. В настоящее время международное сообщество осуществляет политику в области развития сельского хозяйства, которой руководят крупные многонациональные корпорации.
China had resolutely pursued a policy of food self-sufficiency and its achievements in agricultural and rural development had gained worldwide recognition. Китай твердо придерживается политики, направленной на продовольственное самообеспечение, и его достижения в развитии сельского хозяйства и сельских районов получили всемирное признание.
Similarly, emphasis was placed on reorganizing public structures supporting agricultural development and improving the economic environment for agricultural production through appropriate management measures. Аналогичным образом, было обращено внимание на реорганизацию государственных структур, оказывающих поддержку развитию сельского хозяйства и улучшению экономической обстановки для сельскохозяйственного производства путем принятия соответствующих мер по управлению.
Mongolia is expanding its cooperation with the Agency, especially in human resource development and nuclear applications in health and agriculture. Монголия расширяет свое сотрудничество с Агентством, особенно в области развития людских ресурсов и прикладных ядерных технологий в сфере здравоохранения и сельского хозяйства.
They work in vital areas of national development, education, health, agriculture, communications and infrastructure. Их персонал работает в жизненно важных сферах национального развития, образования, здравоохранения, сельского хозяйства, коммуникаций и инфраструктуры.
Progress on the poverty and hunger targets will require boosting agricultural and rural-sector development, especially in low-income and food-scarce countries. Прогресс в деле достижения показателей сокращения масштабов нищеты и голода потребует интенсивного развития сельского хозяйства и сельских районов, особенно в странах с низким уровнем дохода и ограниченными продовольственными ресурсами.
Improved agricultural productivity and profitability has great potential for economic development in a rural continent. Повышение производительности и прибыльности сельского хозяйства несет с собой огромные возможности для экономического развития в сельских районах континент.
The important role of agricultural development in this context cannot be overstated. В этом контексте чрезвычайно важное значение имеет развитие сельского хозяйства.
In that regard, we put particular emphasis on education, health and agricultural development, as well as capacity-building. В связи с этим мы уделяем особое внимание образованию, здравоохранению и развитию сельского хозяйства, а также укреплению потенциала.
United Nations entities make full use of space-derived geospatial information in their efforts to promote sustainable agriculture and advance technological development. Подразделения Организации Объединенных Наций в полной мере используют космическую геопространственную информацию в стремлении содействовать становлению устойчивого сельского хозяйства и обеспечению развития технологий.
The ASEAN countries called for support for the development of agricultural productivity through greater and better-targeted investment. Страны АСЕАН призывают содействовать развитию производительности сельского хозяйства путем более масштабного и целенаправленного инвестирования.
It looked forward to working with other Member States to promote agricultural development and food security. Правительство страны готово сотрудничать с другими государствами-членами в вопросах развития сельского хозяйства и обеспечения продовольственной безопасности.
Women have a critical role in sustainable development, for example in the field of agriculture. Женщины играют ключевую роль в устойчивом развитии, например, сельского хозяйства.
A fair, rule-based multilateral trading system would promote agricultural and rural development in developing countries and contribute to international food security. Надо создать честная система многосторонней торговли на базе четких правил, которая должна стимулировать развитие сельского хозяйства и сельских районов в развивающихся странах и способствовать укреплению международной продовольственной безопасности.
The international community should invest in rural development and tackle farming subsidies in the developed world, which prevented farmers in developing countries from competing. Международное сообщество должно увеличивать инвестиции в развитие сельских районов и добиваться прекращения развитыми странами применяемой ими практики субсидирования сельского хозяйства, которая не позволяет фермерам развивающихся стран конкурировать в этой области.
Climate change disproportionately affected the socio-economic development process and lives of people in least developed countries dependent on agriculture. Изменение климата имеет непропорционально тяжелые последствия для социально-экономического развития, при этом, жизнь людей в наименее развитых странах зависит от сельского хозяйства.
The programme would focus on agriculture, energy, infrastructure development, tourism and mining. Программа будет сконцентрирована на проблемах сельского хозяйства, энергетики, инфраструктурного развития, туризма и горнодобывающей промышленности.
In addition to legislative measures to halt drug production, alternative agricultural development programmes were needed. В дополнение к законодательным мерам, направленным на прекращение производства наркотиков, необходимы альтернативные программы развития сельского хозяйства.
The importance of agricultural development and food security received close attention in CARICOM - United Nations collaboration. В рамках сотрудничества между КАРИКОМ и Организацией Объединенных Наций пристальное внимание уделяется важности развития сельского хозяйства и достижения продовольственной безопасности.
Myanmar had achieved notable success in carrying out its national development programmes, in particular in health, education, infrastructure and agriculture. Мьянма добилась заметных успехов в выполнении своих национальных программ развития, в частности в сферах здравоохранения, образования, формирования инфраструктуры и сельского хозяйства.
Agricultural development was a major factor in poverty reduction, to which end a global partnership must support national efforts. Важнейшую роль в рамках сокращения масштабов нищеты играет развитие сельского хозяйства, в связи с чем глобальное партнерство должно быть направлено на оказание поддержки соответствующим усилиям, предпринимаемым на национальном уровне.