Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Development - Хозяйства"

Примеры: Development - Хозяйства
The development of these institutions, in combination with land reforms in some African countries, is a critical step towards raising agricultural productivity and increase food security. Развитие этих учреждений в сочетании с земельными реформами в ряде стран Африки являются важными шагами по повышению производительности сельского хозяйства и улучшению продовольственной безопасности.
In March 2000, FAO and the Ministry of Agriculture also organized a workshop on the theme "Strategy for agricultural development in Tajikistan". В марте 2000 года ФАО и министерство сельского хозяйства организовали также семинар по теме «Стратегия сельскохозяйственного развития в Таджикистане».
The basic rationale for an intellectual property rights regime in the sphere of health and agriculture is to provide an incentive for and protection of investments in research and development. Основная предпосылка для режима прав на интеллектуальную собственность в сфере здравоохранения и сельского хозяйства заключается в создании стимула к уважению и защите капиталовложений в научные исследования и разработки.
The Centre's activities included promoting sustainable farming systems, encouraging sustainable management of natural resources, building national capacities for implementing development strategies and collecting and disseminating information. В этой связи оратор, в частности, отмечает стимулирование применения устойчивых систем ведения сельского хозяйства, содействие устойчивому использованию природных ресурсов, укрепление национального потенциала в области осуществления стратегий развития и обобщение и распространение информации.
Those agreements and related World Trade Organization agreements, including the TRIPS Agreement, should be implemented consistently with a view to promoting sustainable agricultural development. Эти соглашения и связанные с ними соглашения Всемирной торговой организации, включая Соглашение ТАПИС, должны осуществляться на согласованной основе в целях содействия устойчивому развитию сельского хозяйства.
The cooperation between different Ministries and stakeholders in the field of urban development, housing and construction, under the lead of the MED, should be intensified. Под руководством МЭР следует активизировать сотрудничество между различными министерствами и заинтересованными сторонами в области развития городов, жилищного хозяйства и строительства.
(e) To conduct systematic impact evaluations of agricultural and forestry development programmes; е) систематизацию оценок воздействия программ развития сельского и лесного хозяйства,
Thematic areas of work include biodiversity, education, gender, policy and law, research, sustainable agriculture and rural development in mountains, sustainable livelihoods and watershed management. Тематические области работы включают биологическое разнообразие, образование, гендерные вопросы, политику и законодательство, исследования, устойчивое развитие сельского хозяйства и сельских районов в горных регионах, устойчивые средства к существованию и управление водосборными бассейнами.
Working together with the Government of Bolivia, UNDCP continued to pay particular attention to catalytic projects in forest management, agroforestry, vocational training and micro-enterprise development. ЮНДКП в сотрудничестве с правительством Боливии продолжала уделять особое внимание проектам улучшения взаимодействия в области лесного хозяйства, агролесомелиорации, профессионального обучения и создания микропредприятий.
As a partner organizer, UNAPCAEM was involved in the preparations for the Forum and delivered a presentation on conservation agriculture towards the development of sustainable agriculture. Как один из партнеров - устроителей АТЦСМАООН участвовал в подготовке к Форуму и организовал презентацию о природоохранном сельском хозяйстве в целях развития устойчивого сельского хозяйства.
Addendum: urbanization and sustainable agriculture development Добавление: урбанизация и устойчивое развитие сельского хозяйства
Water and sanitation, energy, health, agriculture and biodiversity (WEHAB) issues could guide the prioritization of official development assistance resources. Ресурсы, выделяемые по линии официальной помощи в целях развития, могли бы направляться в первую очередь в области водоснабжения и санитарии, энергетики, здравоохранения, сельского хозяйства и биоразнообразия.
FAO has been involved in the process of designing, with the Ministry, a project involving the promotion of sustainable and equitable agricultural and rural development. Вместе с министерством ФАО принимала участие в процессе разработки проекта, связанного с поощрением устойчивого и справедливого развития сельского хозяйства и сельских районов.
Today they recognize that a more proactive programme of public and private investments is necessary, as well as simultaneous efforts on the different components of agricultural development. Сегодня они признают необходимость разработки более целенаправленной программы государственных и частных инвестиций, а также одновременных усилий по различным направлениям развития сельского хозяйства.
Substantial reform of agricultural trading rules was essential to enhancing the development prospects for millions of people and unlocking the full potential of their agricultural sectors. Для расширения перспектив развития у миллионов людей и реализации всего потенциала сельского хозяйства в их странах необходимо существенное реформирование правил торговли сельскохозяйственной продукцией.
If developing countries are forced to cut back or delay essential investments in infrastructure, agricultural development and green technologies, there will be long-term repercussions for poverty reduction, food security and climate change. Если они будут вынуждены урезать или отложить необходимые инвестиции в инфраструктуру, развитие сельского хозяйства и разработку экологически чистых технологий, то это будет иметь долгосрочные последствия с точки зрения мер по сокращению масштабов нищеты, обеспечению продовольственной безопасности и смягчению последствий изменения климата и адаптации к ним.
It does so by providing loans and grants to help finance projects and programmes in the fields of agricultural and rural development, and natural resource management. Это осуществляется путем предоставления кредитов и ссуд для оказания помощи в финансировании проектов и программ в области развития сельского хозяйства и сельских районов, а также рационального использования природных ресурсов.
It also plays a pivotal role in sanitation, agriculture, industry, urban development, energy production, fisheries, transport, leisure activities and many other human endeavours. Она также играет основополагающую роль в области санитарии, в сельском хозяйстве, в промышленности, в деле развития городского хозяйства, производства энергии, рыбоводства, транспорта, организации досуга и в многочисленных других отраслях человеческой деятельности.
Initially set up to provide literacy classes, it has integrated health, agro-forestry, community development, networking, income generation and livelihood enhancement activities into its programmes. Первоначально созданное для организации обучения грамоте, общество интегрировало в свои программы мероприятия в области здравоохранения, сельского и лесного хозяйства, развития общин, создания сетей, приносящих доход видов деятельности и повышения уровня жизни.
The development of agriculture during the 1990s was influenced by continued technical change, the rationalization of agricultural structures, evolving market demand and a number of shifts in policy. Развитие сельского хозяйства в 90-е годы испытало на себе влияние непрерывных технологических нововведений, рационализации сельскохозяйственных структур, растущего рыночного спроса и ряда изменений в политике.
Appropriate monitoring systems and the proposed indicators of sustainable development are indispensable tools to evaluate the progress towards the set-up goals of sustainable agriculture. Соответствующие мониторинговые системы и предложенные показатели устойчивого развития являются необходимыми инструментами для оценки прогресса на пути к поставленным целям устойчивого развития сельского хозяйства.
International cooperation on the management, conservation and sustainable development of all types of forests ( Международное сотрудничество в деле ведения всего лесного хозяйства, сохранения ресурсов всех видов лесов и их устойчивого восстановления (
(b) An increased number of cities implementing UN-Habitat-supported city development strategies; Ь) увеличение числа городов, осуществляющих поддерживаемые ООН-Хабитат стратегии развития городского хозяйства;
They specifically aim at promoting the management, conservation and sustainable development of all types of forests and strengthening long-term political commitment to this end. Форум ставит своими конкретными задачами содействие лесоустройству, сохранению всех типов лесов и устойчивому развитию лесного хозяйства и укрепление долгосрочной политической приверженности достижению этой цели.
Since most of the poor live in rural areas, the uplift of rural areas through the development of agriculture is particularly important. Поскольку большая часть бедного населения проживает в сельских районах, то особенно важное значение приобретает «поднятие» сельских районов путем развития сельского хозяйства.