Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Development - Хозяйства"

Примеры: Development - Хозяйства
It would also have been interesting to hear about agricultural development programmes, including cooperatives and centres for the marketing of agricultural products. Было бы также интересно получить информацию о программах развития сельского хозяйства, в том числе о кооперативах и центрах сбыта сельскохозяйственной продукции.
It is for that reason that FAO will focus on strategies for mobilizing additional resources for hunger elimination and the sustainable development of agriculture. Именно по этой причине ФАО сосредоточит внимание на стратегиях мобилизации дополнительных ресурсов, необходимых для ликвидации голода и устойчивого развития сельского хозяйства.
Emphasis will be placed on the use of integrated assessments to develop and implement sustainable development policies in the agriculture, fisheries and energy sectors. Основное внимание будет уделено использованию комплексных оценок для разработки и осуществления устойчивой политики развития сельского хозяйства, рыбного хозяйства и энергетики.
We also hope to be able to present the Irish experience, thereby contributing in some way to the development of international best forest practice. Мы также надеемся, что сможем поделиться своим опытом и тем самым внести определенный вклад в развитие наилучшей международной практики ведения лесного хозяйства.
Interdisciplinary cooperation in the development and provision of specialized meteorological and hydrological services for agriculture, water management, aviation and marine transport has contributed to those efforts. Этим усилиям способствовало межотраслевое сотрудничество в налаживании и оказании специальных метеорологических и гидрологических услуг для сельского хозяйства, водоснабжения, воздушного и морского транспорта.
The plan included capacity-building in law enforcement agencies, prevention and treatment of drug abuse, and rural development for remote areas affected by illicit cultivation of the opium poppy. План включает создание потенциала в правоохранительных учреждениях, профилактику и лечение лиц, злоупотребляющих наркотиками, а также развитие сельского хозяйства в отдаленных районах, затронутых незаконным культивированием опийного мака.
Elaboration of information tools on the contribution of forestry to rural development Разработка информационных методов по вкладу лесного хозяйства в развитие сельских районов
Integration of forestry and rural development needed Необходимость интеграции развития лесного хозяйства и сельских районов
The Working Party underlined that a reliable and consistent international database was an essential prerequisite for sustainable development of the forest and forest products sector. Рабочая группа подчеркнула, что международная база надежных и согласованных данных является одним из важнейших условий устойчивого развития сектора лесного хозяйства и лесных товаров.
The results of the study should help to provide an outlook on the future development of the forest resources and forestry sector in the ECE region. Результаты этого исследования должны позволить получить представление о перспективах развития лесных ресурсов и сектора лесного хозяйства в регионе ЕЭК.
In agriculture, there was a need for differentiated tariff reductions, significant flexibility through special products, and a Special Safeguard Mechanism consistent with the development needs of developing countries. В области сельского хозяйства существует необходимость в дифференцированных сокращениях тарифов, большой гибкости за счет специальных продуктов и специальном защитном механизме, согласующемся с потребностями развивающихся стран в области развития.
The 22 indicators reflect the situation of selected cities in respect of shelter, basic services, urban environment, governance, urban development and international cooperation. Используемые в ней 22 показателя отражают ситуацию в отдельных городах в плане обеспеченности населения жильем и основными услугами, состояния городской окружающей среды, практики управления, развития городского хозяйства и международного сотрудничества.
In addition to replicating these good examples, improving agricultural productivity in Africa will require investments in education and infrastructure and the development of institutions that provide credit, inputs and extension services. Помимо заимствования этого положительного опыта повышение производительности сельского хозяйства в Африке потребует инвестиций в образование и инфраструктуру и создание сети учреждений, предоставляющих кредиты, ресурсы и консультационные услуги на местах.
At their 1st Forum Communications Policy Meeting Ministers had encouraged the creation of flexible policy and regulatory environments favourable to the development of the Pacific information economy. На первом совещании стран Форума для рассмотрения вопросов политики в области связи министры призвали к созданию гибких нормативно-политических условий, благоприятствующих развитию информационного хозяйства в Тихоокеанском регионе.
Participation of poorer farmers and other stakeholder groups in developing sustainable agriculture and rural development is a key theme throughout Agenda 21. Участие неимущих фермеров и других заинтересованных групп в устойчивом развитии сельского хозяйства и сельских районов - это идея, красной нитью проходящая через всю Повестку дня на XXI век.
Significant progress has made in the formulation of national forest programmes, some 135 countries having reported a strategic framework for sustainable development of their forestry sector. Существенный прогресс был достигнут в разработке национальных программ лесопользования, причем порядка 135 стран сообщили о создании стратегической основы для устойчивого развития лесного хозяйства.
The present report explores what roles biotechnology may play in contributing to sustainable agriculture and rural development, with particular concerns for biosafety and biodiversity. В настоящем докладе рассматривается вопрос о том, какую роль может сыграть биотехнология в содействии устойчивому развитию сельского хозяйства и сельских районов, причем особое внимание уделяется проблемам биологической безопасности и биологического разнообразия.
FAO and the Conference of Parties to the Convention have continually promoted the development of national plans and strategies for the conservation and sustainable use of agricultural biodiversity. ФАО и Конференция Сторон Конвенции неизменно поощряли разработку национальных планов и стратегий сохранения и рационального использования биологических ресурсов сельского хозяйства.
However, the relevance of uncritically listing all biotechnology research which is under way and might meet sustainable agriculture and rural development objectives should be questioned. Тем не менее следует поставить под сомнение уместность некритического учета всех биотехнологических исследований, проводимых в настоящее время и, возможно, согласующихся с целями в области устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов.
The major development objective of the project is to increase agricultural productivity through the identification, dissemination and institutionalization of agricultural technology transfer, which will benefit women farmers. Главной целью этого проекта с точки зрения развития является повышение производительности сельского хозяйства на основе поиска, распространения и внедрения методов передачи усовершенствованных сельскохозяйственных технологий в интересах женщин-фермеров.
They were engaged, inter alia, in cattle breeding and agricultural development, some of them even headed businesses. Они, в частности, занимаются разведением скота и развитием сельского хозяйства, причем некоторые из них даже возглавляют предприятия.
Integration must go beyond water management to integrating land and water use, management and planning for development. Увязать между собой нужно не только различные сферы водного хозяйства, но и использование земельных и водных ресурсов, управление ими и их планирование в интересах развития.
For example, Government agencies that supported agricultural development now required that both women and men have a say in how any credit granted was to be used. Так, например, правительственные учреждения, оказывающие поддержку развитию сельского хозяйства, теперь требуют, чтобы и мужчины, и женщины отвечали за то, каким образом будет использоваться любой предоставленный кредит.
The Council is now capable of advanced agricultural planning and policy scenario development, taking into account agricultural, environmental and socio-economic information and knowledge. В настоящее время Совет может заниматься перспективным планированием развития сельского хозяйства и разрабатывать сценарии в сфере политики с учетом сельскохозяйственной, экологической и социально-экономической информации и сведений.
Policies and institutions affecting rural-urban resource flows will continue to have an impact on technological development and capital investment for both rural and urban agriculture. На технологическое развитие сельского хозяйства в сельских и городских районах и инвестиции в эту отрасль будут и далее оказывать влияние политика и деятельность учреждений, регулирующих потоки ресурсов между селом и городом.