Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Development - Хозяйства"

Примеры: Development - Хозяйства
We reaffirm that food security and rural and agricultural development must be adequately addressed in the context of national development and response strategies. Мы подтверждаем, что задачи обеспечения продовольственной безопасности и развития сельских районов и сельского хозяйства должны быть надлежащим образом отражены в национальных стратегиях развития и в программах помощи.
Similarly, appropriate macroeconomic policies need to be complemented with sectoral development policies and strategies, with special emphasis on agriculture and rural development. Аналогичным образом, соответствующая макроэкономическая политика должна дополняться секторальными политикой и стратегиями развития с заострением внимания на развитии сельского хозяйства и сельских районов.
Her Government therefore welcomed the emphasis which the recent High-level Plenary Meeting had placed on rural and agricultural development as an integral part of national and international development policies. В связи с этим правительство страны приветствует сделанный на состоявшемся недавно Пленарном заседании высокого уровня особый упор на развитие сельских районов и сельского хозяйства как неотъемлемой части национальных и международных стратегий развития.
Thailand's development cooperation programmes focused on agricultural development, health services, and human resources development. Проводимые Таиландом программы сотрудничества в целях развития предусматривают развитие сельского хозяйства, медицинских услуг и человеческих ресурсов.
Programmes will include investment in human and social resources development, capital infrastructure and agricultural development. Программы будут включать инвестиции в развитие людских и социальных ресурсов, основной инфраструктуры и сельского хозяйства.
The FAO Technical Cooperation Programme addresses pressing development problems in the agriculture, fisheries and forestry sectors and rural development. В рамках Программы технического сотрудничества ФАО рассматриваются насущные проблемы развития в области сельского, рыбного и лесного хозяйства и развития сельских районов.
The Government's declaration of intent to adopt measures to strengthen development of rental housing and development of housing on the non-profit principle is significant. Важное значение имеет провозглашенное правительством намерение принимать меры в целях активизации развития сдаваемого в аренду жилья и развития жилищного хозяйства на некоммерческой основе.
FAO promotes the further development and practical application of science and technology specifically for productive and sustainable agricultural, forestry and fisheries development. Деятельность ФАО по дальнейшему развитию и практическому применению науки и техники ориентирована на продуктивное и устойчивое развитие секторов сельского, лесного и рыбного хозяйства.
Those activities covered a broad range of areas, including the development of mineral resources, agricultural mechanization, livestock management, infrastructure development and land rehabilitation. Эти мероприятия охватывали целый ряд областей и включали в себя такие направления деятельности, как освоение минеральных ресурсов, механизация сельского хозяйства, управление животноводством, развитие инфраструктуры и восстановление земель.
An essential component of such activities is devoted to facilitating infrastructure development, training and the gathering of expertise in relation to ocean-related development and integrated coastal and ocean management. Один из необходимых компонентов такого рода деятельности посвящен содействию в развитии инфраструктуры, подготовке кадров и накоплению опыта по вопросам морехозяйственного развития, а также комплексного ведения прибрежного и морского хозяйства.
Depending on specific national conditions and levels of development, an effective development strategy could include targeting key economic sectors for employment-intensive growth, including agriculture and non-traditional sectors. В зависимости от специфических национальных условий и уровня развития эффективные стратегии развития могут предусматривать выделение ключевых экономических секторов, включая сектор сельского хозяйства и нетрадиционные секторы, в интересах обеспечения роста при расширении занятости.
Port modernization and development were extremely important in assisting developing countries and countries in transition to facilitate trade and promote their countries' economic development. Модернизация и развитие портового хозяйства имеют крайне важное значение для оказания содействия усилиям развивающихся стран и стран с переходной экономикой в целях облегчения торговли и стимулирования их экономического развития.
Both our overall development strategy and that of our agriculture in particular will thus require the further development of our substantial water resources. Поэтому как для нашей общей стратегии развития, так и, в частности, для нашего сельского хозяйства потребуется дальнейшее развитие наших основных водных ресурсов.
Sustainable agriculture and environmental rehabilitation; promoting science and technology development in Africa; and agricultural development in the West African subregion. Устойчивое восстановление сельского хозяйства и окружающей среды; поощрение развития науки и техники в Африке и сельскохозяйственное развитие в западноафриканском субрегионе.
A key objective of this priority area is assisting member States to achieve food security, sustainable agriculture and rural development through efficient and effective water resource development and management. Одна из ключевых задач в данной приоритетной области заключается в оказании государствам-членам помощи в обеспечении продовольственной безопасности, устойчивого ведения сельского хозяйства и развития сельских районов на основе действенного и эффективного освоения и рационального использования водных ресурсов.
Multilateral commitments are increasingly being directed towards agriculture, capacity-building, human resources development and general development assistance (see table 12). Ресурсы, выделяемые в рамках многосторонних обязательств, во все большей степени направляются на развитие сельского хозяйства, создание потенциалов, развитие людских ресурсов и общую помощь в целях развития (см. таблицу 12).
Ethiopia had also adopted an integrated rural development strategy, which focused on the medium term, and a sustainable development and poverty reduction strategy. В отношении обязательства Nº 1: укрепление основ политики, в центре которой находятся интересы людей, Эфиопия разработала долгосрочную стратегию развития: индустриализация через развитие сельского хозяйства.
Given the general assistance provided for agricultural development activities through official development assistance, this category appears to be significantly underrepresented in national communications. Учитывая оказываемую в целом помощь для деятельности в области развития сельского хозяйства в рамках официальной помощи на цели развития, эта категория оказывается значительно недопредставленной в национальных сообщениях.
This can lead to groups of countries establishing port development policies that will employ available resources most economically on a regional basis, for example by the development of a regional hub port. Это может подтолкнуть группы стран к разработке общей политики по развитию портового хозяйства, обеспечивающей наиболее эффективное использование имеющихся ресурсов на региональной основе, например путем развития регионального узлового порта.
However, his delegation was convinced that the development of agriculture was the key to economic development and to reducing poverty in the developing countries. Тем не менее его делегация убеждена в том, что ключом к экономическому развитию и снижению уровня бедности в развивающихся странах является развитие сельского хозяйства.
FAO and other organizations concerned with agricultural development should assist developing countries in elaborating policies to promote the safe use of biotechnologies for development. ФАО и другим организациям, занимающимся вопросами развития сельского хозяйства, следует оказать помощь развивающимся странам в деле выработки политики по содействию безопасному использованию биотехнологий для целей развития.
They also promote the management, conservation and sustainable development of forests, agriculture, rural development, land and other areas through technical cooperation and capacity-building. Они также способствуюn рациональному использованию, сохранению и устойчивому развитию лесов, сельского хозяйства, сельских районов и земельных ресурсов посредством осуществления технического сотрудничества и укрепления потенциала.
My delegation also commends the progress made in improving the Government delivery system, notably in the economic development, education, health and rural development sectors. Моя делегация также приветствует прогресс, достигнутый в совершенствовании правительственной системы управления, а именно в области экономического развития, образования, здравоохранения и сельского хозяйства.
As part of this initiative, China has significantly boosted its development cooperation budget in recent years, with a strong emphasis on the development of agriculture. В рамках этой инициативы Китай заметно увеличил в последние годы расходы на сотрудничество в интересах развития, уделяя особое внимание развитию сельского хозяйства.
We are trying to achieve sustainable development through utilization of locally available resources for agriculture, forestry, tourism and water resources development. Мы пытаемся обеспечить устойчивое развитие на основе использования местного сырья в целях развития сельского и лесного хозяйства, туризма и водных ресурсов.