Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Development - Хозяйства"

Примеры: Development - Хозяйства
Agribusiness development and management, including through strengthening public-private partnerships at the national, regional and subregional levels развитие предпринимательства в сфере сельского хозяйства и управление им, в том числе путем укрепления государственно-частных партнерств на национальном, региональном и субрегиональном уровнях;
Intensifying the development of ecological agriculture in highly intensive production areas. Активное развитие экологического сельского хозяйства в районах высокоинтенсивного сельхозпроизводства.
It develops recommendations, methodologies and guidelines for sustainable housing development and land management. Он разрабатывает рекомендации, методологии и руководящие принципы по вопросам устойчивого развития жилищного хозяйства и землепользования.
Comprehensive urban development, housing and land administration policies are seen as means to promote social and economic integration. Комплексная политика в области градостроительства жилищного хозяйства и управления земельными ресурсами рассматривается в качестве средства содействия социально-экономической интеграции.
The property market cannot by itself promote economic development of agriculture and other land use. Сам по себе рынок собственности не может содействовать экономическому развитию сельского хозяйства и других видов землепользования.
UNECE, EU and United States Department of Agriculture standards have been considered as reference for the development of voluntary national standards. При разработке добровольных национальных стандартов за основу берутся стандарты ЕЭК ООН, ЕС и министерства сельского хозяйства Соединенных Штатов Америки.
This project might focus both on the immediate benefit of modernizing irrigation systems and on the medium- and long-term development of farming. Этот проект может преследовать как краткосрочные - модернизация систем орошения, - так и среднесрочные и долгосрочные - развитие сельского хозяйства - задачи.
Therefore, the Ministry of Agriculture should give the highest priority to supporting the development of its local farms. В этой связи наибольшее внимание министерству сельского хозяйства следует уделять оказанию поддержки развитию местных сельскохозяйственных предприятий.
All UNECE member States have taken important steps towards sustainable agriculture and rural development in recent years. Все государства - члены ЕЭК ООН в последние годы приняли важные меры для обеспечения устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов.
(b) Prepare alternative agricultural development programmes for resettled tenants. Ь) подготовить альтернативные программы развития сельского хозяйства для переселенных арендаторов.
Municipalities and local institutions also had a key role to play in utilities and infrastructure development. Муниципалитеты и местные институты также играют ключевую роль в развитии коммунального хозяйства и инфраструктуры.
Access to the resources and products generated by agricultural and rural development; доступ к ресурсам и продукции, получаемым благодаря развитию сельского хозяйства и сельских районов;
Since then, FAO has been working with indigenous peoples' organizations to identify cultural indicators for sustainable agriculture and rural development. С тех пор ФАО сотрудничает с организациями коренных народов в выявлении показателей в области культуры, отражающих устойчивое развитие сельского хозяйства и сельских районов.
Enhance institutional and human capacities for agricultural development; укрепление организационного и кадрового потенциала в деле развития сельского хозяйства;
We reaffirm the importance of investing in infrastructure for rural development and agriculture. Мы вновь подтверждаем важность инвестирования в инфраструктуру в интересах развития сельских районов и сельского хозяйства.
Gabon has established a national committee for food security and rural development and has enacted legislation for sustainable agriculture and investment in agriculture. В Габоне создан национальный комитет по продовольственной безопасности и развитию сельских районов и приняты законодательные акты, касающиеся вопросов устойчивого развития сельского хозяйства и инвестиций в сельское хозяйство.
The development of at least 3 key national programmes in agriculture, infrastructure and governance is initiated. Начинается разработка по крайней мере трех ключевых национальных программ в области сельского хозяйства, инфраструктуры и управления.
FAO is collaborating in the harmonization of agricultural and trade policies, including the development of common markets for food products. ФАО участвует также в процессе согласования политики в области сельского хозяйства и торговли, в том числе путем развития общих рынков продовольственных товаров.
The important link between agricultural productivity, development and the standard of living remains critical in reducing poverty. Взаимосвязь между производительностью сельского хозяйства, развитием и уровнем жизни, как и прежде, играет важную роль в деле сокращения нищеты.
The challenges are particularly acute for the delivery of social services, the improvement of agricultural productivity and the development of a dynamic private sector. Особенно большую трудность вызывает оказание социальных услуг, повышение продуктивности сельского хозяйства и развитие динамичного частного сектора.
The current food crisis facing many African countries brought to the fore the importance of agriculture for Africa's development. Нынешний продовольственный кризис, с которым столкнулись многие африканские страны, продемонстрировал значение сельского хозяйства для развития Африки.
Addressing structural changes in our agricultural development and the long-term investment in smallholder farming is crucial to our region. Устранение структурных изменений в нашем сельскохозяйственном развитии и долгосрочные инвестиции в малые фермерские хозяйства имеют решающее значение для нашего региона.
Forestry Department activities addressed issues related to forest management for sustainable development in the Region. Вопросами управления лесами в целях обеспечения устойчивого развития в регионе занимается Департамент лесного хозяйства.
There is a need to incorporate fully the forest and timber sector into national development plans. Сектор лесного хозяйства и лесоматериалов должен быть полностью инкорпорирован в национальные планы развития.
Prospects for agricultural development are limited owing to the small amount of land suitable for cultivation. Перспективы развития сельского хозяйства ограничены в силу того, что площади земель, пригодных для возделывания и обработки, невелики.