Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Development - Хозяйства"

Примеры: Development - Хозяйства
We call for the promotion of the livelihoods of small-scale farmers and rural development in developing countries. Мы призываем поддерживать мелкие фермерские хозяйства и развитие сельских районов в развивающихся странах.
The Conference recognized the critical necessity of establishing international standards in natural risk management, sustainable development and water management. Участники Конференции признали жизненную необходимость учреждения международных стандартов минимизации рисков стихийных бедствий, устойчивого развития и водного хозяйства.
In addition, a supportive environment was required for the conservation and development of the forestry sector. Кроме этого, для сохранения и развития сектора лесного хозяйства необходима благоприятная среда.
The Cairns Group had pointed out on numerous occasions the importance of agriculture for development. Кэрнсская группа указала на многочисленные факты, подтверждающие важность сельского хозяйства для развития.
A large percentage of women were involved in subsistence farming in Namibia, thus contributing enormously to food security and economic development. Значительная доля женщин Намибии занимается ведением натурального сельского хозяйства, внося существенный вклад в продовольственную безопасность и экономическое развитие.
An open, non-discriminatory and rules-based multilateral trading system would promote agricultural development and food security. Создание открытой, недискриминационной и основанной на правилах многосторонней системы торговли будет способствовать поощрению развития сельского хозяйства и обеспечению продовольственной безопасности.
Support to agriculture and food security in Africa has also included specific programmes launched by bilateral development partners. Поддержка в области сельского хозяйства и продовольственной безопасности в Африке также включает в себя конкретные программы, инициированные партнерами по процессу развития в рамках двустороннего сотрудничества.
Some countries stress the need to mainstream environmental and climate change related issues in other sustainable development initiatives, including forest and rural policies. Ряд стран подчеркивают необходимость интеграции вопросов, касающихся охраны окружающей среды и борьбы с изменением климата, в другие инициативы, направленные на устойчивое развитие, включая политику в области лесного хозяйства и развития сельских районов.
The evaluation found that the initial 3ADI vision regarding the development of agriculture and agribusiness in developing countries was and remains relevant. Проведенная оценка показала, что первоначальная концепция ИРЗА относительно развития сельского хозяйства и агропромышленности в развивающихся странах была и остается актуальной.
FAO continues to support government efforts to increase agricultural productivity and improve food security through the implementation of development and emergency/rehabilitation projects. ФАО продолжает оказывать поддержку усилиям правительства по повышению производительности сельского хозяйства и улучшению продовольственной безопасности путем осуществления проектов в области развития и чрезвычайной помощи и восстановления.
These include ministries of finance, national planning, environment, economic development, agriculture and energy or equivalent institutions. В число таких учреждений входят министерства финансов, национального планирования, окружающей среды, экономического развития, сельского хозяйства и энергетики или аналогичные учреждения.
The first priority is accelerating infrastructure and capacity development so as to increase agricultural productivity and value-addition. Первым приоритетом является ускорение развития инфраструктуры и наращивания потенциала в целях повышения продуктивности сельского хозяйства и степени переработки сельскохозяйственной продукции.
Thailand's peacekeepers had also assisted in local and community development, sharing their best practices in agriculture, health and water resources management. Миротворцы в Таиланде также оказывают помощь в местном и общинном развитии, делясь своим передовым опытом в области сельского хозяйства, здравоохранения и управления водными ресурсами.
Technology transfer was also essential; science and technology were key drivers of agriculture, and therefore helped to promote food security and sustainable development. Большое значение имеет также передача технологий - наука и техника являются ключевыми факторами в развитии сельского хозяйства и, таким образом, способствуют обеспечению продовольственной безопасности и устойчивого развития.
Sustainable agricultural practices, integrating the economic, social and environmental dimensions of sustainable development, should be pursued at all levels. На всех уровнях должны внедряться устойчивые методы ведения сельского хозяйства, разрабатываемые с учетом экономического, социального и экологического аспектов устойчивого развития.
Several nationwide and targeted programmes to promote agricultural development are being carried out under this programme. В рамках данной программы осуществляется реализация ряда республиканских и целевых программ по дальнейшему развитию сельского хозяйства.
Agriculture development policies and recommendations must be implemented, with a focus on rural areas. В регионе необходимо обеспечить осуществление соответствующих стратегий и рекомендаций, касающихся развития сельского хозяйства, с уделением повышенного внимания сельским районам.
The current global situation necessitated coordinated agriculture, food security and development policies at national, regional and international levels. Нынешняя глобальная ситуация требует проведения скоординированной политики в сферах сельского хозяйства, продовольственной безопасности и развития на национальном, региональном и международном уровнях.
The role of the private sector was encouraged, as it was the main driver of agricultural development. Важная роль в этих усилиях отводится частному сектору, который является главной движущей силой развития сельского хозяйства.
The international community should take measures to create an international market favourable to agricultural development, based on three priorities. Международному сообществу следует при принятии мер по созданию международного рынка, благоприятствующего развитию сельского хозяйства, исходить из трех приоритетных задач.
Zimbabwe was deeply concerned by the fall in funding for agriculture development from international financial institutions and bilateral donors since 1990. Зимбабве выражает глубокую озабоченность в связи с отмечаемым с 1990 года сокращением объемов финансирования на цели развития сельского хозяйства со стороны международных финансовых учреждений и двусторонних доноров.
With FAO assistance, it was developing a strategy for agriculture and rural development. При поддержке ФАО в стране разрабатывается стратегия развития сельского хозяйства и сельских районов.
Agriculture and environmental policies should be incorporated into rural development policies to ensure that ecosystems continued to sustain farming systems. В политику развития сельских районов следует включать вопросы сельского хозяйства и охраны окружающей среды, чтобы обеспечить устойчивость экосистем к воздействию фермерского производства.
As an island, Haiti supported the Special Rapporteur's recommendations on the development of fishing. Будучи островным государством, Гаити поддерживает рекомендации Специального докладчика в области развития рыбного хозяйства.
One initiative encouraged citizens in rural areas to engage in agricultural activities for enterprise development in addition to subsistence farming. В рамках одной из инициатив жителей сельских районов призывали участвовать в сельскохозяйственной деятельности для развития предпринимательства помимо ведения натурального хозяйства.