Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Development - Хозяйства"

Примеры: Development - Хозяйства
Consideration should be given to the development in fisheries and ocean management that have taken place since the entry into force of the NEAFC Convention. При этом следует принять во внимание подвижки в области рыбного хозяйства и распоряжения океаном, которые произошли с момента вступления Конвенции НЕАФК в силу.
Bolivia was promoting agricultural and rural development as a reflection of its ethnic diversity and as a means of recovering traditional local cultures and consolidating national identity. Боливия способствует развитию сельского хозяйства и сельских районов, что отражает ее этническое многообразие и является средством возрождения традиционных местных культур и укрепления национальной идентичности.
Significant investment in this sector has been injected into urban infrastructure development, water supply and public facilities construction, and improvement in cities and rural areas. Значительные средства были инвестированы в этот сектор на цели развития городской инфраструктуры, водоснабжения и строительство учреждений административного и коммунального хозяйства, а также благоустройство городов и сельских районов.
Any WTO "development round" should focus on the removal of policies that constrained developing-country exports of agricultural products and labour-intensive manufacturing. В центре внимания любого "раунда развития", начатого ВТО, должно быть устранение политики, препятствующей экспорту из развивающихся стран продукции сельского хозяйства и трудоемкой обрабатывающей промышленности.
Priority fields of interventions are infrastructure, small and medium-sized enterprises (SMEs) development, health, agriculture, education and public administration. В приоритетном порядке помощь оказывается в областях инфраструктуры, развития малых и средних предприятий, здравоохранения, сельского хозяйства, образования и государственного управления.
I cannot overemphasize the centrality of market access and trade to the whole question of poverty eradication, sustainable agriculture and rural development. Следует подчеркнуть, что доступ к рынку и торговля занимает центральное место в общей проблеме искоренения бедности, достижения устойчивого сельского хозяйства и развития сельских районов.
FAO has also supported the Government in the rehabilitation of the agricultural statistical services of the Ministry of Agriculture and in the development of a national forestry programme. ФАО также оказала правительству поддержку в восстановлении сельскохозяйственных статистических служб министерства сельского хозяйства и в разработке национальной программы в области лесоводства.
New and old biotechnologies provide powerful tools for the sustainable development of the crop and livestock sectors, fisheries and forestry, as well as the food industry. Новые и старые биотехнологии являются мощными инструментами для устойчивого развития секторов растениеводства и животноводства, рыбного и лесного хозяйства, а также пищевой промышленности.
Its mission is to prosecute state policy realization and coordination in ranges of land, food, fishery, village development, agriculture. Его миссия заключается в реализации государственной политики и её координации в области земли, продовольствия, рыбного хозяйства, развития сел, сельского хозяйства.
The development program encompassed such sectors as irrigation, hydraulic energy, agriculture, rural and urban infrastructure, forestry, education and health. Программа развития охватывает такие отрасли, как сельское хозяйство, гидроэнергетику, развитие сельской и городской инфраструктуры, лесного хозяйства, образования и здравоохранения.
1980 - awarded an Order of the Red Banner of Labour for training highly-skilled experts for agriculture and science development. 1980 - за заслуги в подготовке высококвалифицированных специалистов для сельского хозяйства и развитие науки ВУЗ награждён орденом Трудового Красного Знамени.
Surveys showed that urbanization and coastal development, especially from tourism and agricultural sectors, contributed to increased degradation of the marine environment in the area. Обследования показали, что урбанизация и развитие прибрежной зоны, особенно в области туризма и сельского хозяйства, способствовали увеличению деградации морской среды в этом районе.
Initially, the Azerbaijan State Agricultural Bank both assisted in the development of agriculture and regulated the money circulation and commodity turnover. Первоначально Азербайджанский государственный банк сельского хозяйства оказывал содействие развитию сельского хозяйства, а также регулировал вопросы денежного и товарного оборота.
According to the Theses, agricultural development was to be done by applying Kim's Three Revolutions Movement: evoking ideological, cultural and technological change. Согласно книге, развитие сельского хозяйства должно было быть осуществлено путём применения Движения трех революций: идеологических, культурных и технологических изменений в стране.
"Many effective strategies for climate change mitigation from agriculture also benefit food security, development and adaptation to climate change," said FAO Assistant Director-General Alexander Müller. «Многие эффективные стратегии по смягчению негативного воздействия изменения климата с помощью сельского хозяйства также благоприятно сказываются на продовольственной безопасности и адаптации к изменению климата, - сказал помощник генерального директора ФАО Александр Мюллер.
Investigate the impact of exogenous factors on sustainable forest development and management, and on the patterns of forest products consumption. Изучить воздействие экзогенных факторов на устойчивое развитие и использование лесного хозяйства и на структуры потребления продуктов леса.
The gewog administration has jurisdiction over roads, buildings (including architecture), recreational areas, utilities, agriculture, and the formulation of local five-year development plans. Администрация гевога обладает юрисдикцией в отношении дорог, зданий (в том числе архитектуры), зон отдыха, коммунальных услуг, сельского хозяйства, а также разрабатывает местный пятилетний план развития.
Substantial progress is being made to improve social development outcomes across the continent and to enhance the performance of the agricultural sector and investment in infrastructure and energy. Значительных успехов удалось добиться в содействии социальному развитию на континенте, повышении продуктивности сельского хозяйства и увеличении инвестиций в развитие инфраструктуры и энергетики.
The purpose of the programme is to transform agriculture in the continent by harnessing opportunities for inclusive growth and sustainable development in order to ensure shared prosperity and improved livelihoods for all. Целью этой программы является преобразование сельского хозяйства стран континента путем использования возможностей всеохватного роста и устойчивого развития для обеспечения всеобщего процветания и улучшения условий жизни всех людей.
Depressed incomes in the agricultural sector pointed to the need for value addition to primary products, sustainable agriculture, alternative livelihoods and the development of rural infrastructure. Пониженный уровень доходов в сельскохозяйственном секторе указывает на необходимость принятия мер по увеличению добавленной стоимости сырьевых товаров, развитию устойчивого сельского хозяйства, обеспечению альтернативных источников средств к существованию и развитию инфраструктуры в сельских районах.
Agribusiness development can stimulate broader economic growth, boost regional trade, and at the same time enhance food security, and reduce poverty. Развитие сельского хозяйства может вызвать широкий экономический рост, увеличить региональную торговлю и в то же время укрепить продовольственную безопасность и сократить бедность.
Economic development began to center on mining, forestry, agriculture, and recreation, as well as on the service industries that support them. Экономическое развитие началось с шахт, лесного хозяйства, сельского хозяйство и туризма, а также сферы услуг, которая их сопровождала.
FAO is presently assisting the Federation and the Republika Srpska Agricultural Ministries in formulating mid-term strategies for sustainable development in all domains of agriculture in Bosnia and Herzegovina. В настоящее время ФАО помогает министерствам сельского хозяйства Федерации и Республики Сербской в разработке среднесрочных стратегий долгосрочного развития всех отраслей сельскохозяйственного производства в Боснии и Герцеговине.
This definition of sustainability of agriculture needs to be considered in the context of the sustainability of the development of the total economic system. Это определение устойчивости сельского хозяйства следует рассматривать в контексте устойчивости развития всей экономической системы.
At present, a Government may be represented within an international development organization variously by its ministries of agriculture, environment, finance, economics and foreign affairs. В настоящее время правительство страны может быть представлено в той или иной международной организации в области развития попеременно разными министерствами - сельского хозяйства, окружающей среды, финансов, экономики и иностранных дел.